"הקדושה הפטרונית של מי החמצן"
נדמה לי, ותקנו אותי אם אני טועה, שזה התרגום הכי מטופש שזכינו לנו בכל ההיסטוריה של "צעירים חסרי מנוח", וברוך השם היו לנו הרבה כאלה. מאוד מעניין אותי מה חשבה המתרגמת כשכתבה את זה ואני מזמין אותה (כן את! שקוראת אותנו בסתר כדי לראות מה אומרים על התרגום הכושל שלך!) להסביר לנו למה התכוונה. פשוט כי אין שום סיכוי בעולם שאנשים שקוראים את התרגום היו מבינים את כוונת המשורר, או במקרה שלנו - את כוונתה של פצצת האנרגיה האדומה.
ובכן, הכוונה במילה peroxide היא לסוג של תחמוצת המשמשת להלבנה. אם אני הבנתי נכון (ותרגום נורמלי היה עוזר לי במקרה הזה) פיליס ירדה כאן על כריסטין בהירת השיער, פשוט כי זה מתאים לשאר המשפט. ועד כאן שיעור אינגליש.
ופיליס... אררררררררררררר..... צינית להחריד, לבושה במכנסי עור... אולי מתתי היום ב-19:00 והגעתי לגן עדן?
מישהו מוכן להסביר לי מה עושים התסריטאים למייקל בולדווין? מדובר כנראה בבן אדם מבריק, אולי הכי מתוחכם בג'נואה סיטי (כולל ויקטור) ועדיין הוא נמצא בשותפות עם כריסטין שמייבשת אותו, קופץ לעזרתה של דיאן בכל פעם שהיא נובחת לעברו בלי לקבל ממנה שום תמורה, ודווקא עם פיליס - סוף סוף מישהי ברמה שלו - הוא לא מצליח להסתדר. אני מבין למה צריך להצמיד לדיאן מישהו שיקשיב למשפטים ההזויים שהיא מוציאה מהפה אבל חשבתי שבשביל זה יש את מריסה. לא חבל לבזבז את מייקל על סצינות מטופשות שכאלה?
ועכשיו - לתעלומה אמיתית שכבר מעסיקה אותי כמה פרקים ואחרי היום אני באמת מתחיל לדאוג. לאן נעלמה קוני, מזכירתו הנאמנה של ויקטור? האם היא פוטרה חס וחלילה? אני ממש אתבאס אם כן... עכשיו נישאר רק עם שנטל, גייל והמלוכסנת הזאת של ויקי.
נדמה לי, ותקנו אותי אם אני טועה, שזה התרגום הכי מטופש שזכינו לנו בכל ההיסטוריה של "צעירים חסרי מנוח", וברוך השם היו לנו הרבה כאלה. מאוד מעניין אותי מה חשבה המתרגמת כשכתבה את זה ואני מזמין אותה (כן את! שקוראת אותנו בסתר כדי לראות מה אומרים על התרגום הכושל שלך!) להסביר לנו למה התכוונה. פשוט כי אין שום סיכוי בעולם שאנשים שקוראים את התרגום היו מבינים את כוונת המשורר, או במקרה שלנו - את כוונתה של פצצת האנרגיה האדומה.