והנה אני שוב עם השאלות שלי...

SBK

New member
תיקון שלאחר סכום

Gracias A la vida מיתרגם נכון יותר כ- "תודה לחיים...." ולא "תודה על החיים" שהיה נכתב כ- Gracias POR la vida יוסי
 

גרי רשף

New member
השלמות../images/Emo22.gif

ערכתי במסמך Word את הגרסה המקורית וארבעת התרגומים: התרגום של הפורום, התרגום (החלקי) של שאול צירלין, והתרגום של יואש צידון שמצאתי בסוף.. התרגום של יואש צידון הוא מספרו "ביום בליל ובערפל" עמ´ 439.
 

shellyland

New member
../images/Emo25.gif

על מנת שלא לשמה באת לשמה: הפייל עושה את דרכו לכלף ברגע זה ממש.
 

rmoses1

New member
מצויין. אחלה צוות יש לנו כאן

מה הפרוייקט הבא ? תודה לכולם. ראובן
 

shellyland

New member
הפרוייקט הבא הוא לעזור לי לתרגם

את השיר המדהים של קאיטנו ולוזו מתוך הסרט Habla com Ella. עוד מעט אביא לכאן את המילים + רשימה של כל מה שאני לא מבינה. היכונו היכונו! בקרוב על מסך זה!
 

rmoses1

New member
הרשיתי לעצמי לערוך תיקונים גרפיים

להלן התוצאה הסופית.
 
למעלה