ומעלה עוד נושא להתייעצות - דיבור עברית בבית

משל333

New member
ומעלה עוד נושא להתייעצות - דיבור עברית בבית

בלי שכמעט שמתי לב, הילדים עברו לדבר אנגלית בבית. אני ובעלי מדברים אליהם בעברית, הם עונים לנו באנגלית (כשפה ושם שזורה מילה בעברית לקישוט), ובינהם רק באנגלית. התהליך כנראה קרה מספיק בהדרגתיות כך שלא שמתי לב. רק כשהתארחנו עכשיו בחגים אצל חברים ישראלים, שיודעים שחשוב לנו שהילדים ידברו עברית, הם הפנו את תשומת ליבנו שהם מדברים רק באנגלית.
התחלתי להתעקש שהילדים ידברו בבית בעברית, ו... מסתבר לתדהמתי הרבה שהם בקושי יכולים לדבר בעברית. נתקעים בכל מילה. בנוסף, כשהם מדברים על משחקי הוידאו שהם אוהבים (בעך 80% מהשיחות שלהם...), הם בכלל נתקעים עם כל המונחים. אמרתי להם שאם הם מדברים על משחקים כאלו הם יכולים לדבר באנגלית, אבל שאני מבקשת שאיתנו ובינם לבין עצמם שזה שיחות על נושאים אחרים ידברו בעברית.
זה מאוד קשה להם ואני מרגישה כמו שוטר. לא נעים.
איך אתם מתמודדים עם זה?
אני למעשה כל כך מתפלאה שאני מעלה את השאלה הזו, כי תמיד היה לי ברור שלנו לא תהיה בעיה כזו, הרי אצלנו בבית מדברים עברית!
 

TearGarden

New member
זה נושא מעניין

הבת שלי כמעט בת 4, אני מדברת אליה לרוב בעברית. היא עונה לי רק באנגלית ומילה פה מילה שם בעברית. מבינה הכל בעברית אבל לא מדברת. אני חושבת שזו אשמתי שלא התעקשתי על העברית ומידי פעם הייתי מדברת איתה באנגלית. מצאתי שנורא קשה לי שהיא פונה אליי באנגלית ואני עונה לה בעברית אז לפעמים פשוט הייתי מדברת איתה אנגלית וזהו...
אני לא יודעת אפילו אם יש מה לעשות בקשר לזה... אני מבינה את זה שקל לה יותר באנגלית ורוב היום שלה מתנהל באנגלית... בתקופה האחרונה הכרחתי את עצמי לדבר איתה רק בעברית וזה לא עזר. גם ביקור בישראל ששם דיברו איתה רק בעברית לא עזר לצערי. אפילו כששיחקה עם הבנות דודות, הן דיברו אליה בעברית והיא ענתה להן באנגלית והיה קצר רציני בתקשורת שם.
בקיצור... אין לי תובנות , רק קיטורים
 
אני לא לוחצת על עברית.

בעלי סקוטי אז בבית לא מדברים עברית. אני מדברת עם בוני עברית כשאנחנו שתינו בלבד, ועדין, כמה ימים אחרי שמגיעים לישראל, היא דוברת עברית.

ללחוץ לדעתי זאת טעות, ואת לא צריכה להיות שוטר והם לא צריכים לזכור על מה מדברים באנגלית ועל מה בעברית. אל תשנאי את העברית אליהם.

כשבוני היתה בת 3 חיינו בארץ. היה לה מאוד קשה לספר על היום שעבר אליה באנגלית. הכל קרה בעברית, איך מתרגמים את זה? ובעלי לא דובר עברית ולא הבין מה היא אומרת/מספרת. כמה שלא ביקשנו והסברנו שאבא לא מבין מה היא אומרת, היא לא הצליחה לעשות את זה באנגלית. אצלך זה הפוך כמובן.

בני כמה הילדים?
 

alphadelta

New member
אני מחלקת את זה לשניים

דיבור כמשפחה ודיבור בין הילדים. כמשפחה אנחנו מדברים עברית. הילדים מפטפטים את שיחותיהם באנגלית. סביב שלוחן האוכל - רק עברית, גם הילדים בינהם. אני חושבת שזו מתנה לתת לילדי שליטה בעוד שפה. לא לדבר איתם עברית ולא לבקש מהם לענות בעברית זה כמו לקחת מהם כישור חשוב. אבל זאת דעתי. מרגיש לי לא טבעי לדבר איתם אנגלית או שידברו אנגלית עם הדור ה״ותיק״ של המשפחה. (ישנם גם מחקרים שמראים כמה נפלא זה לדבר שתי שפות, אבל זה נראה לי משני. ) בצד המקצועי של העניין, אם ההורה מדבר שפה שאינו שולט בה ברמה של שפת אם, הוא מלמד תבניות שפתיות שגויות שעלולות להשפיע על כל שפה. גם זו המקומית.
 

משל333

New member
זה פתרון שאפשר לחשוב עליו

ליד השולחן, ואולי גם כשמשחקים משחקי לוח יחד - עברית. אהבתי.
 

שיגרמ

New member
גם אנחנו נוהגים ככה

ליד השולחן משגע אותי לשמוע אנגלית ואני מעירה הרבה. מה גם שאני לא תמיד מבינה מה הם אומרים בייחוד עם המבטא הבריטי
הם קוראים ולומדים עברית ואני מסבירה כל הזמן למה זה חשוב ואיזה כייף שהם יכולים לכתוב וואטסאפ לבני דודים. בינהם הם הרבה פעמים משחקים באנגלית וגם מושגים מהשיעורים הם באנגלית. אבל היות ולי אין מושג במונחים מתמטיים באנגלית הם לומדים לתרגם.אחרי ביקור בארץ נמשכת תקופת החסד עודכמה ימים וזה עובר.
 
מצאתי הודעה שמישהי כתבה פה בפורום ב-2014.

הסכמתי איתה אז, ומסכים איתה היום (כרגע סיימתי לדבר, בעברית, עם הבן שלי שלומד בקולג'. הוא הגיע לפה בגיל שנתיים). אני משער שיכול להיות שתזהי מי כתבה אז את הדברים הבאים:
&nbsp
"אם הם צעירים, לא מאוחר להתעקש שבבית ידברו רק עברית. כשהם מתחילים לדבר אנגלית, תפסיקי אותם ותבקשי שיעברו לעברית. מנסיון שלי ושל אחרים - זה עובד. אצלנו (וכאמור אצל אחרים שאני מכירה שהתעקשו על עברית) מדברים בבית רק עברית, ובבתים אחרים ששם לא התעקשו הילדים באמת מדברים ביניהם באנגלית."
&nbsp
&nbsp
 

נחמנית

New member
עברנו לאחרונה תקופה שבה הילד דיבר יותר אנגלית

מדי פעם ביקשתי ממנו לעבור לעברית - בעיקר כשהיינו בסביבה רועשת ואז קשה לי להבין מה הוא אומר באנגלית (מחקרית אפשר ממש לראות שאנשים שאינם דוברי שפה כשפת אם מתקשים להבין אותה ברעש סביבתי גבוה). מצד שני, לא ראיתי טעם בלכפות עליו שימוש בשפה. אני מסוגלת לדמיין שבשפה הזו הוא חושב ושבה טבעי לו. אני חושבת שזה לא היתה התגובה הנכונה למקרה הספציפי שלנו בהתחשב בגיל הצעיר שלו. אני מבינה את הפעולה הזאת לגילאים מבוגרים יותר או בסיטואציות אחרות - אני חושבת שזה עניין מאוד סובייקטיבי למצב.

בכל מקרה, מה שכן עזר לנו זה להגביר את כמות העברית שהוא שומע. איך הוא ידבר בשפה אם הוא שומע אותה כל כך מעט ומכל כך מעט אנשים? מצאנו סדרות טלוויזיה בעברית. זבל כמעט גמור. אווטר, בוב ספוג ועוד. לא היה לי אכפת שזה לא פאר היצירה. זה לא שכל תוכנית שהוא רואה באגלית היא מופת לתרבות וכו. ואכן, זה עזר לו להכנס למוד של עברית מעצמו ומדי פעם למצוא את עצמו משחק משחקי דמיון בעברית.

יצא לנו לדבר על סבא וסבתא שלי לא מזמן וחלקתי איתו שלא יכולתי להיות קרובה אליהם כמו שהוא קרוב לסבא וסבתא שלו כי הסבים שלי לא דברו עברית ואני לא ידעתי לדבר בשפה שלהם. התפתחה שיחה קצרה סביב נושא מחסום השפה. אנחנו מעלים את זה מדי פעם. נגיד כשבאו הבני דודים והוא שיחק איתם בחופשיות. מדי פעם השתרבבה מילה באנגלית אבל לא ברמה שהם לא הבינו אותו. חשוב לי שהוא יבין את היתרונות של דיבור בשפה נוספת ושהמוטיבציה תבוא ממנו. אפילו שהוא צעיר לדעתי ההבנה בתועלת של שפה שנייה אפשרית.

כמובן, שאני מדברת מנקודת המבט שלי ואין לי מושג מה הפתרון הנכון עבורכם - רק חולקת דברים שהצליחו אצלנו - חברים דוברי עברית, משחקים וסרטים דוברי עברית, יותר ויותר חשיפה.
 

משל333

New member
תודה רבה, ובהחלט עיצה נהדרת

לחשוף אותם ליותר עברית דרך סדרות/סרטים בעברית. כשאני חושבת על זה, אני למעשה גם הפסקתי להקריא להם ספרים בעברית, ואנחנו פחות ופחות מתראים עם חברים ישראלים. גם זה משפיע כנראה.
אמנם האתר שכתבת בהודעה אחרת אינו עולה אצלי משום מה, אבל ראיתי שגם ביוטיוב יש שפע של סדרות בעברית, ואנסה אותם.
 
גם אצלי הנושא

שאבא שלי ורוב הילדים בישראל לא דוברים אנגלית והיא לא תוכל לתקשר איתם, הוא הטיעון העיקרי.
כשהיא היתה קטנה היא ראתה יותר סרטים ותוכניות בעברית, היום זה לא רלוונטי לה יותר ואני לא מקריאה לה בכלל מאז שהיא קוראת לבד, ככה שגם ספרים בעברית ירדו מלימוד השפה
ועדין, כשאנחנו בישראל אחרי כמה ימים היא די שוטפת בעיברית
 

shuttles3

New member
נקרא לעברית "שפת בית" לצורך הדיון


שפת הבית אצלנו היא רוסית. גם בעלי וגם אני מדברים עברית טוב מאוד, אבל כשפת בית היא לא "תפסה", ולכן גם הילדים לא חשופים אליה.
מסבר, שכרגיל, הכל תלוי באופי הילד, בגילו, ובנסיבות. דיבור - הוא לא הצד החזק של הילד שלי. הוא מדבר המון, אבל הוא לא מצטיין בתיאור מחשבותיו, תחושותיו ודיבור נכון. יש תקופות שבהן אנחנו מתעקשים על דיבור נכון, ויש תקופות שלא, במיוחד בימים אלו, כשהוא עובד על האנגלית שלו (התחיל גן קנדי לפני פחות מחודשיים, אחרי מעל 3 שנים בגנים דוברי רוסית). חשבתי שיתחיל להתעקש על אנגלית בבית תוך שבועיים-שלושה, ואילו באופן מעשי בבית האנגלית שלו היא די רדומה ("מה שקורה בגן, נשאר בגן"), ואילו רוסית התחילה להשתפר... כשיתחיל לדבר אנגלית בבית, נחשוב על דרך פעולה, כתלות בנסיבות בימים ההם. אני משערת שעם אחיו הקטנטן הכל יראה אחרת.
 

mumfor4

New member
נושא כאוב

מבלי משים ילדינו הפכו את האנגלית לשפה הרשמית בבית , אנחנו מדברים רק עברית ( כשאנחנו מדברים חחחח ) והסתבר לי שילדינו אינם דוברי שפת אימם
עד כדי כך שאני שוקלת לשלוח אותם לישראל לחודשיים שנה הבאה .
 

rona73

New member
אצלנו זה או עברית או בולגרית ,אנגלית שפה שלישית.

עד עכשיו ראיתי שבסך הכל הילדים שלי מדברים עברית יפה.כל פעם שחוזרים מהארץ יש שיפור עצום.
כמובן שביניהם מדברים בבולגרית.אני מדברת בעברית ,לפעמים שיוצאים אין לי בררה ומדברת בולגרית איתם.
בסוף היום אנחנו כן שואלים איך עבר היום של כולנו ומדברים בעברית.והם מספרים לי.



לא הייתי מתעצבנת! אבל כן משנה כמה הרגלים.
תתחילי בשיחה אחת ביום או בבוקר כשהם קמים או בערב כשהולכים לישון ולאט לאט
תוסיפי עוד.
 

carlimi

New member
החיים שלהם היום

הם באנגלית. אם נרצה ואם לא. קודם כל, מהנסיון שלי עד היום זה מאוד משתנה מילד לילד וממשפחה למשפחה.
מכירה גם כאלו וגם כאלו.
לענייננו - אני נגד להכריח ילדים באופן כללי, ובמיוחד כשזה נוגע לשפה. ילדים צריכים לדבר במה שנוח להם, אחרת, לדעתי הם יפסיקו לשתף, בשלב מסויים.
אני רוצה שהילדים שלי ירגישו נוח.
ואני בטח ובטח לא רוצה להרגיש ולהיות שוטר IN MY OWN HOME.
כן, זה הופך להיות יותר ויותר קשה עם הזמן לדבר איתם בעברית, ואני מוצאת שבשיחות חשובות אני צריכה להעביר את המסר פעמיים, פעם בעברית ופעם באנגלית על מנת לוודא שהבינו אותי היטב.
זה חלק מהמינוסים שלקחנו בחשבון כשעברנו לחיות בחו"ל.
 

alphadelta

New member
החיים שלהם מבוססים על מה שאנחנו נותנים להם

מסכימה איתך שזה תלוי משפחה. אבל רוצה להוסיף משהו. אנחנו מדברים עברית בבית. מ״תעביר לי את העןף בבקשה״ ועד הרגעים הפרטיים ביותר. ולכן בזמן ארוחת הערב, כשכולנו חולקים את מאורעות היום, השיחה קולחת בעברית. (ולפעמים, אם נתקעים , אז מוצאים מילה אחרת.) וה״עוד משהו ששיש לי להגיד לך״ המתוק של לפני השינה, נלחש גם הוא בעברית. מצד שני, יש לי מכרה שדיברה אנגלית עם הילדים. והיום , כשהשלושה שלה בני עשרה, היא לא תמיד מבינה תמיד מה הם אומרים לה, במיוחד את הדקויות של מה שהם אומרים. כך שיש לזה גם צד שני.
אני לא מרגישה שוטרת. זה פשוט עוד חלק מאיתנו. לכל משפחה יש ערכים וכללים שחשובים לה. לנו, העברית היא חלק מזה. כמו שלא מרביצים או לא גונבים.
 

alphadelta

New member
ועוד תוספת

ילדים יכולים לשלוט בשתיים או שלוש שפות. ( לא מכירה אישית ילדים ששולטים ביותר) זה לא חייב להיות או עברית או אנגלית. זה יכול להיות גם וגם.
 
"אם נרצה ואם לא" זה אחד התרוצים ששמעתי

כשעברנו לארה"ב לפני 16 שנה עם בן שנתיים, וכשנולד לנו פה ילד לפני כמעט 10.
עובדתית זה לא נכון מה שאת אומרת.
&nbsp
לא ממש אכפת לי מה את עושה במשפחה שלך, אבל אכפת לי שאם הורים אחרים יקראו פה שידעו שבהחלט אפשר לשמר או לבנות עברית ברמה גבוהה גם פה. דורש השקעה, אבל אפשרי ברמה כזו שהכמעט בן 10 שלי עושה ראפ בעברית...
&nbsp
במידה ורוצים לשמר או לבנות את השפה חייבים לקבוע כללים ולעמוד בהם, אבל אין סיבה להפוך את העברית לעינוי. אם משחקים, וקוראים, ושומעים שירים, ורואים סרטים, ומספרים בדיחות בעברית, לא צריך להיות שוטר בשום דרך או צורה. דורש השקעה, כן. משטר טרור בבית, לא.
 

שיגרמ

New member
מסכימה מאה אחוז

כשאנחנו משחקים למצוא שיר שיש בו מילה מסויימת, השירים שאבחר הם בעיברית. אז נכון שהם לא מכירים את כולם, אבל באייפודים שלהם יש גם מוזיקה ישראלית. (מודה שאצל הגדולים קצת פחות אבל זה אופי) שבץ נא, אני לא יכולה לשחק איתם באנגלית כי בטוח יהיו לי טעויות כתיב. אז הם עושים טעויות (בעברית) או שואלים איך כותבים. אני קוראת בעברית עם בת העשר. היא עכשיו בדיוק קוראת את הסדרה של 39 רמזים ספר אחד בעברית ובמקביל את ההמשך באנגלית (ואמרה שזה בעברית יותר טוב). לא פשוט לה בייחוד שזה בלי ניקוד, אז היא קוראת שלושה עמודים ואני ממשיכה עוד כמה. נכון שיש תקופות עם יותר זמן וכאלו שפחות. דווקא הגדול שהגיע בגיל שמונה וקרא שוטף הפסיק בשנתיים האחרונות לקרוא עברית. השרשור הזה בהחלט מעודד אותי לשנס מותניים בנושא הזה.
 

carlimi

New member
אני בהחלט ידועה

כבחורה של תירוצים.
חיה בשלום עם העובדה הזו.
ולך - כל הכבוד.
אנחנו הירושלמים נהגנו לאמר " המשאית של הצל"שים תקועה בעליות"
 
למעלה