האמת שזאת לא חוכמה במיוחד, כי פלטתָ כנראה בטעות רמז גדול בנוכחותי, אך כיוון שהנסיבות אינן מאפשרות לי לחכות, ולא רוצה לחשוב על החידה בשעות הקרובות, אני מנצלת את הרמז.
נתתי אותו גם לידידנו המשותף, ומעניין שהוא ואני הגענו לאותו פתרון. אלא שלמרות שכבר כתבתי לעצמי את המילים (בנפרד) על פתק, הייתי לחוצה מכדי לשים לב לבד, עד שראיתי את זה במייל שלו.
ובכן, התשובה היא pomo .
pomo estas frukto, kaj manĝaĵo
po.mo. estas
ראשי תיבות.
(ואין לי זמן לבדוק איך אומרים זאת בא-ו), של בול דואר, כדי לשלוח: PoŝtMarko.
למרות שהקלת מאד מאד בגרסה האחרונה, צריך אולי לשחרר בקרוב את הרמז por ĉiuj.
שזה לא סתם ראשי תיבות, אלא גם שמות האותיות באספרנטו. מה שכן, בניגוד לחידות עבר כמו המילה KoDo, גם 'קוד' וגם 'נגן תקליטורים', לא מקובל לומר PoMo אבל כן מקובל לכתוב לעיתים p.m
ויש אפילו IRK Internacia respond-kupono שובר-תשובה בין לאומי, הכתוב ב-6 שפות, מה שמאוד מקובל ב-Esperantujo אבל כמובן לא רק. למי שלא מכיר: כשמבקשים תשובה בכתב, ממישהו מארצות עניות, שמהן לענות במכתב לחו"ל זה הרבה יותר יקר מאשר לשולח, אפשר לצרף IRK למעטפה, וזה חוסך בול לעונה, כי הוא יכול להשתמש בשובר במקום בול לחו"ל, בסניף הדואר בארצו.
עד היום שירות ההתכתבות הבין-לאומי של אספרנטו מבקש, כדמי טיפול, 'תשלום' של 3 IRK.
נראה לי שכוונתו של kabeemulo ש(בדומה לתלמוד, ולטקסטים אחרים) מה שלא נכתב, ונראה לפעמים לקורא כחסר/סתום, היה כנראה מובן מאליו עבור הכותב.
Adrabaŭ, korektu-li min se mi eraras
אם את חושבת בעתיד שהפתרון שלך מובן מאליו, הן לי והן לקוראים, גם את יכולה לא לציין את ההסבר, או לתת רק הסבר חלקי, שירמז על מלוא הפתרון. אבל כמו שאני מכיר אותך, את תרצי לא להשאיר מקום לספק. כי כשאת לא בטוחה, את מציינת שאת לא בטוחה.