חידת היגיון רס"ט

DoronModan

New member
מתי משתמשים בביטוי הנ"ל?

ואכן כן. איך היתה החידה? לא חידית הפעם?
 

Eldad S

New member
מתי? ובכן, א גוטע פראגע...

זה משהו כמו Oh dear...
אבל כנראה גם בהתפעלות ובהערכה רבה...
כך לפחות התנסיתי בגרמניה, לפני עשרים שנה או יותר...
 

מיכי 10

Member
התאכזבתי שעליי לחפש שוב, אבל מצאתי את הפתרון.


ואני גם מבינה אותו, ולא רואה צורך להוכיח זאת.

egoo.

ואגב, הוא נמצא לא רק ב-PIV, אלא גם במילון מורז'אן. אבל רק במילונו השלם (אספרנטו-עברי), ולא במילונו המעשי (עברי-אספרנטו).

*** המילה ĉu, אכן, היתה מיותרת לגמרי
וחבל שלא מחקת אותה לפחות בשלב כלשהו של השרשור, כי החידה היתה כבר מספיק מוזרה (לדעתי הבלתי משוחדת) וקשה, גם בלעדיה. בעיניי, היא סתם גרמה לבילבול נוסף.
 

DoronModan

New member
כל הכבוד

יגעת ומצאת...
והמילון המעשי, נו, המילה הזו לא ממש מעשית
 

מיכי 10

Member
תודה
ונכון, אף פעם לא שמעתי אותה בכלל.

יופי, עכשיו אכנס לכל הספוילרים שאינם שלי, ואז אלך לישון.
 

מיכי 10

Member
למה באמת לא ויתרת על ה-ĉu ועל סימן השאלה?

זו היתה הכבדה מיותרת עלינו, כפי שכתבתי כבר עם הפתרון.
גם בלי זה היתה החידה קשה מדי ומוזרה מדי, למרות שההגדרה כמובן מדויקת.
 

DoronModan

New member
כי זה לא תרגום מדויק, לכן ĉu

ואני חושב שכן, זו היתה הכבדה, אבל מפעם לפעם אפשר להכביד. (ואז להקל בחזרה) זה לא יותר מדי. קשה באימונים קל בקרב
 

מיכי 10

Member
נראה לי שבקרב כבר נהיה אחלה, אחרי כל התִּרגולים המשונים.


 

מיכי 10

Member
דווקא כאן ועכשיו גילית?

אחרי כל ההומור שאני "שופכת" עליך בכתב ובע"פ תמיד?
טוב, גם זה משהו.
מה בקשר לחידה חדשה וקשה?
 
למעלה