אז באיזו מילה היית משתמש לשפה אשר משותפת - לא לאדם יחיד,
וגם לא לחברה שלמה, כמו למשל לקנטון בשוויץ - אלא למשפחה? ואני מתכוונת למשפחה גרעינית ו/או למשפחה מורחבת. כי אצלנו במשפחה הגרעינית, היו הרבה מילים וביטוים, שרק לאחרונה אני מבינה שהיו מיוחדים למשפחתנו. כולל גם מילים וביטוים בגרמנית, שאותם לא מצאתי במילון, והתברר שהם פרטיים של ההורים ושל סבתא שלי. חלק הארי של אלה, היה שייך לאבא ואמא שלנו. וחלק אחר, נלקח דווקא ממילים משובשות שלי (הצברית הראשונה במשפחה). אבא שלי הדביק בצד הפנימי של ארון מיוחד ויפה (שניצב בחדר של ההורים, שהיה גם חדר המשפחה וגם ה"סלון" שלנו) דף, שבו רשם את שיבושי הלשון התינוקיים שלי, עם הפירוש של כל מילה או צירוף מילים. אז זה נחשב לסוציאלקט, או לְמה? ואגב, לא התכוונתי למילים המשובשות, כמו סנאִי (במלרע), אָקונומיקה, חֶרדל, שֶׂפתון, סֶגולה (שמו של אזור בפתח-תקווה, שבו אזור תעשייה ומימכר ובית העלמין) וכו' וכו'.