הבנתי אותך כבר קודם, ירון, אבל אני לא
יכולה להאמין שהם באמת חושבים כך. כי מי שיודע עברית, יודע את ההבדל בין ח ו-כ, ולא יתכן שהוא לא יודע שיש אנשים שמסוגלים בקלות להבדיל ביניהם בהגייה, ויש אנשים שאינם יכולים. כלומר, מדובר על ההבדל בין שני עיצורים. אני לא יודעת איך להסביר את עצמי. אנסה אחרת: ידוע לנו, למשל, שילידי תימן (והרבה מצאצאיהם) הוגים נכון ובקלות את העיצורים ח ו-כ מבלי לבלבל ביניהם. יש גם לא מעט אנשים ממוצא מזרחי, אשר מבדילים ביניהם בדיבור. יש פחות אנשים ממוצא אשכנזי שמסוגלים להבדל הזה, אם כי הוא בהחלט אפשרי עם מעט מאמץ ותשומת לב.
יש חיקויים שהופכים אולי גם את ה-כ ל-ח בהגייה, אבל אני חושבת שיכולות להיות לכך כמה סיבות:
1. בורות. (לא יודעים להבחין ביניהן בכתב, או לא יודעים קרוא וכתוב, דבר שאני חושבת שהוא נדיר בימינו).
2. רשלנות. (הוגים הכל כבר באותה צורה, כי מתרשלים ומתעצלים לחשוב על ההבדלים).
3. לעג. (סתם, רוצים ללעוג לעדות המזרח, אז ממלאים את החיקוי בעיצורים גרוניים, ובכוונה כוללים בהם גם את אלה שאיהם גרוניים בכלל).