כי טרמינולוגיה נובעת מהגדרת מושג
למושג "הבטחת איכות" יש הגדרה ברורה מאוד, ושימוש מוטעה במושג לא משנה את ההגדרה שלו, רק מראה שבארץ אין הרבה חברות שמבינות מה נדרש כדי להוציא מוצר איכותי. לא לכבודך, ולא לכבוד כל מפרסמי המודעות האלה, להפגין את הבורות הזאת. המצב היה הרבה יותר גרוע, ומשתנה לטובה, ואני אמשיך ואקפיד על שימוש נכון במושגים, גם אם זה לא לרוחו של מישהו, כי הוא רגיל ל"דה פקטו". דה פקטו זה לא דה יורה, זה שהמציאות היא "ככה" זה לא אומר שזה נכון. בנוסף, כמובן, המציאות היא לא באמת ככה. אני עבדתי בכמה וכמה מקומות, ותתפלא לדעת שיש הבדלה מאוד ברורה בהרבה חברות גדולות וידועות בין QA לQC. בתור ר"צ, ובתור איש אנטגרציה, דווקא אתה אמור להיות מעוניין בניהול נכון של תהליכים כדי להגיע למצב של מוצר איכותי, ולא להסתמך על מודעות בעיתונות ולהגיד "ככה זה". השינוי הזה לא יבוא מהשמיים, זה שינוי בראש שצריך להעשות אצל מנהלי פיתוח ומנהלי פרוייקטים, ואם כולם יהיו מקובעים ב"ככה זה" השינוי לא יעשה. בחוץ לארץ, למשל, נושא האיכות הרבה יותר מושרש ממה שהוא מושרש בארץ, כשאני נוסע ללקוח ורואה איזה מערך הבטחת איכות יש לו (והוא לא מספק רק בבדיקות קבלה בQC), אני מת מקנאה. אם ככה זה היה גם בארץ, הרבה מאוד קש שאכלתי, היה נחסך ממני, גם כאיש ור"צ QC ומפתח בעבר, וגם כאיש אינטגרציה היום.