בתיאוריך הסובייקטיביים אודות ספר זה
שברובו הוא שיר הלל ושבחה לאותו האיש, שיש המתפעלים רבות מהרטוריקה המופגנת בו (אולי התרגום של קליינברג מלטינית פספס זאת, אבל לא ראיתי שם שום פסוק ב-444 עמודים של תרגום זה, אשר הותירה עליי רושם כלשהו), מאוד מעניין אותי לדעת מה עומק מצאת בזה הפתשגן. מודה ולא עוזב, כי קראתי בו פעם אחת (לסירוגין בגרף של עביט), ולאחר משפטך זה בתגובתך חזרתי ממש עתה לרפרף בו, שמא נסתר ממני רז אשר נכמס (סוף סוף, בר אוריין הוא שמך ולך יאתה, ופסיקתך לא אעבירנה בסך). ועדיין, לא מצאתי בספר זה שום עומק (על יתר התיאורים הסובייקטיביים לא אכביר, איש איש וטעמו הספרותי). זהו מונולוג אקסהבציוניסטי, אשר ההפרזה בו (בחטאיו ובשבחיו) מעוררת מבוכה (בי) כקריאה גנובה במכתבים של הומוסקסואליים מאוהבים עד כלות (לא התוכן ההומוסקסואלי מעוררת בי מבוכה אלא תחושת הפלישה למרחב אינטימי אנושי זה). בחלקיו, נראה כשקר גלוי ומכוון (הבין את גרגרנותו ביניקת חלב מצפייה בתינוקות אחרים המגרגרים אף הם משדי אימם) בחלקו אינפנטילי (גניבת האגסים, שרק ההדגשה שלו כי לא היו טעימים הותירה בי עונג סדיסטי מסויים, אם אכן נאמנים הם דבריו), וברובו מפגן של תרפייה פסיכולוגית הגובלת (לטעמי) בנקרופיליות עם הצלוב. (על ההתגלות, אני לא רוצה לומר מילה אחת מפאת כבודך).
כן, כן: הבנתו כי שחיק עצמות הוא למעשה המענה התיאוסופי לשאלת הטרנסצנדנטיות והאימננטיות (היינו זה המתווך) הכבירו כבר "בחשיבותה" לעולם הנוצרי ובכלל- אם זה העומק המצוי, כנראה שברקק עסקינן, שבה גם מלוא לוגמיו עומק ייקרא.
אני יודע שיש רבים הרואים בספר זה הגות משמעותית יתר על הכתוב בו, פרד"ס שלם של עיוות וסילוף. העמיסו על גבו קירקרגריות, ניאו-פלטוניות עמוקה, התשתית הרעיונית להומניזם וכו' וכו' - האריכו למעניתם. אין זה, לדעתי, כי אם סגידה לטקסט קמאי, אשר אינו יותר ממה שהוא: טקסט פסיכולגיסטי של נפש מסוכסכת הראויה למקטע או אפילו לפרק שלם, בספרו של וויליאם ג'יימס "החוויה הדתית" (שם אגב, הדמויות האותנטיות הנחקרות והנצפות משמעותיות הרבה יותר).
אני מודע כי תגובתי זו היא סובייקטיבית לעילא אשר אינה מצליחה להתגבר על המיאוס האמוציונלי שיש לי כלפי הנצרות באופן גורף, ובכל זאת, טוען אני כי גם באמוציונליות תתכן אסנציאליות.