מחפשים המלצה על תנור בילד-אין עד 2000-2500ש"ח

סתם הערה של נודניק

באנגלית יש לומר BUILT-IN (מובנה) ולא בילד-אין (בנה).
סתם לידיעה.
השך יוםטוב.
 

רוני1955

Active member
סתם הערה של עוד נודניק (2)

אחרי "ם" (מם סופית) חייב להיות רווח.
באנגלית זה בילדינג ולא בילד-אין.
סתם לידיעה.
המשך יום טוב.
 

milch1

New member
למה לצבור טעויות? יש אנגלית ויש עברית

BUILT-IN OVEN = תנור גומחה
 

רוני1955

Active member
אני יודע.

אני התיחסתי אך ורק לנושא הבניה. לא התכוונתי אפילו לשניה ש"תנור בילדינג" זה תנור גומחה.
יש עוד פניני לשון שבאו מאנגלית.
למשל, מסור ג'קסון (jig saw)
או "פעם שלישית גלידה", שתורגם מ:"third time I scream", שהתרגום הנכון הוא "פעם שלישית אצרח".
 

שיח סלימאן

Well-known member
מנהל
או פיל (היחיד של פילם), וסילבּ (היחיד של seal beam)

וגם פיבה (היחיד של PIVOT).
 

milch1

New member
ממש לא, מובנה זה משהו אחר

לגבי תנור אפיה מותקן בארון יעודי לו, נקרא "תנור גומחה".
מובנה הוא תירגום מילולי של BUILT-IN רק שלמילה "מובנה" יש מובן אחר בעברית.
 
למעלה