זה די פשוט,לא?../images/Emo172.gif הסבר:::
אני חושבת ככה,לפחות... הוא (לדעתי,ואם אני טועה אני ארגיש ממש טיפשי) משתמש במטאפורה של "אכלתי דברים מתוקים שאני כ"כ אוהב,ניהנתי ניהנתי,אבל כאבה הבטן בסוף..." במושגים של אהבה: הוא מתכוון שכאילו האהבה שלהם הייתה מתוקה-כמו שאמריקאים מרבים לקרוא לקרוביהם בשמות "sugar" או "sweety" או "honey" וכו',ושצריך להינות ממנה כמה שאפשר,עד שיהיה כבר כואב ממנה,והמתיקות והחום שבה יגמר. כשהוא אומר "the savoy truffle" הוא בוודאי מתכוון ל"קש ששבר את גב הגמל",אולי מקרה כלשהו שכבר יוציא את כל הדברים המתוקים והאהבה המתוקה שהייתה להם מראשו. כניראה שג'ורג' הנחמד שלנו לא אהב אהבות מתוקות במיוחד (כפי שניתן לראות במאמר על ג'ורג',פטי ואריק שפורסם פה...). כמה שזה נשמע טיפשי,נראה לי זה מה שהוא התכוון אליו. תנסי את זה על הטקסט...