מירי בטיול בשדרות ח"ן

Crurifragium

New member
כמה דברים

1. וודאי שבשיר הכוונה הייתה לנשיקה. צר לי שההומור שלי לא היה מספיק ברור. נראה לי שהייתי מספיק כבד איתו כדי שלא יהיה אפשר להתבלבל, אבל כנראה שלא. 2. סתם להיות קטנוני, השקה היא לא להיות צמוד בנקודה אחת, היא לגעת בנקודה אחת בה גם יש את אותו שיפוע/זווית/נגזרת. 3. במקרה של נשיקה, הוויכוח כאן נראה כמו סתם עוד מריבה מיותרת בין בלשנות תאורטית ובלשנות תאורית (descriptive). מילים שרוב המשתמשים בשפה מכירים אותן, מרגישים נוח להשתמש בהן, ואפילו משתמשים בהן לעיתים תדירות, הן חלק מהשפה. טעות שלא נעלמת מפסיקה להיות טעות. לא מחליטים מה בשפה ומה לא לפי המילון, אלא מעדכנים את המילון לפי מה שקיים ולא קיים בשפה. אמנם עברית פה קצת חריגה לעומת שפות אחרות, לאור האקדמיה ללשון העברית שלנו ששמה את עצמה כגוף בעל הסמכות לפתח את השפה, אבל שפה זו שפה. במקרה של שימוש במלה "לשקת": א. האם אתה באמת חושב שהביטוי "שק לי ב...", ו "אתה יכול לשקת לי ב...", הוא חדש לגמרי, לא נפוץ, ולא בשימוש נרחב? ב. האם אתה חושב שלרוב האנשים שקראו את "לשקת לה על הצוואר" היה איזשהו בלבול או ספק לגבי מה קורה במשפט? זה היה קריא להם כאילו היה כתוב "למגס לה על הצוואר" או "לצדש לה על הצוואר" למשל? ג. אפילו חיפוש מהיר באינטרנט מוצא שימוש ב"לשקת" בהקשר הזה כבר כמה וכמה שנים אחורה. ולא ממקורות מאוד חדשניים. המלה בשימוש ציבורי כבר שנים. 4. שני מקורות מרכזיים שדוחפים מילים, וגרסאות מילים, חדשות לתוך השפה, או שמאתרים דברים שקורים בשפה ודוחפים אותם לפרסום ולגטימיות, הם סופרים ומשוררים. אני כבר שנים משועשע, למשל, מפעם לפעם לראות אנשים מתלוננים באנגלית על כל מני מלים שהן עיוותים חדשים של אנשים שהורסים את השפה, רק בשביל לגלות שהמלה הזאת גם הייתה בשימוש אצל שייקספיר, או שיש רישומים של שימוש שלה 300-400 שנים אחורה. לא שאני משווה בין אריק ברמן לשייקספיר, אבל המילה לא בדיוק הומצאה בשיר הזה, ואפילו אם כן הייתה מומצאת זה היה עדיין אישזהו חופש יצירתי לגטימי. קשה, אבל "לנשוק לה על הצוואר" נשמע שונה מ"לשקת לה על הצוואר". ואם יש הבדל מורגש בשימוש ובמשמעות, אז יש יתרון וצורך במלה נפרדת.
 
אם אנכנו כבר מדברים על טעויות בשיר...

גם המשפט "והוא ביטל אותה ברגע האחרון" הוא טעות, הרי אריק התכוון שהוא "ביטל אותה" והיא לא תבוא היום... אבל לבטל אותה, זה לבטל את מה שהיא אומרת, אין דבר כזה לבטל אותה "שלא תבוא היום".. אבל זה מה שיפה באריק. הוא כותב שירים "כאילו" כבדים אבל עם מלא "ירידות/ עקיצות/ לא יודעת מה.."
 

Crurifragium

New member
כי אף אחד

לא מבטל את הרופא/שרברב/טכנאי/מסעדה/חברים/מסיבה... כולם מבטלים במפורש ובמלא רק את התור ל, ההזמנה ל, הפגישה עם, והתוכניות להגיע ל... אה, רגע.
 
כשהיה הפרומו שמעו אותה שרה בערבית

ומאחר ואני לא עוקבת אחרי הסידרה, תארתי לעצמי ששמעו אותה שרה בערבית זה היה קטע מדהים ... אני מחפשת את זה בנרות תודה על תגובתך
 

veredmp

New member
אני זוכרת פרומו אחד שהיא שרה את

"אהובי" ופרומו אחד שהיא שרה את "Johnny Guitar". איזה עוד פרומו היה? מישהו זוכר אולי משהו?
 
היה שם קטע שהיא שרה בערבית - מדהים

אני כמעט בטוחה שזה היה הקול שלה, יש לה הרי קול חם כזה מאד מיוחד.. זה כנראה ישאר מיסתורי לעד
חשבתי בשעתו כמה שמתאים לה לשיר בערבית ואיזה קהל יעד עצום היא יכולה לסחוף בשירה כזו. בכל אופן תודה, סידרת ההמשך משודרת באיזה יום ? אולי זה עוד יצא באחד הפרקים.. אתחיל לעקוב
 

veredmp

New member
אני אשתדל מתישהו לעשות צפיה חוזרת בפרקים

שהיא השתתפה בהם, אולי אתקל בזה. אין סדרת המשך. העונה הסתיימה, כרגע לא ידוע לי על עונה נוספת, אבל את יכולה למצוא את כל הפרקים של העונה השלישית ב-VOD של קשת http://www.mako.co.il/mako-vod-keshet/meorav-yerushalmi
 

veredmp

New member
אני אוהבת את החיוך. את האייטם קצת פחות ../images/Emo8.gif

 

veredmp

New member
לא חושבת שיצא. איפה שמעת, בג'?

ג' נוטים להשמיע שירים שלאו דווקא יצאו כסינגלים. הם גם השמיעו את "מה עשית" לפני איזה שבוע.
 
למעלה