מקבץ שאלות

flor77

New member
מקבץ שאלות


פותחת שיהיה מסודר אם יהיו לי בהמשך שאלות על נושאים אחרים :)
 

flor77

New member
ביטוי taking your place

מדובר על איחול לבר מצווה, הביטוי הזה חדש לי, הכוונה הכללית כנראה מדברת על להיות חלק מהעם היהודי כי מגיעים לגיל מצוות, איך כדאי לתרגם את הביטוי taking your place? האם יכולה להיות כוונה נוספת מעבר ל"תופס את מקומך"? אין הקשר נוסף

we are proud you are taking your place among the jewish people
 

flor77

New member
dedicated craftsmanship

תהיה על סכינים, כנראה יהיו נוספות

בדקתי בכמה מילונים למילה craftsmanship זה נותן לי 'אומנות', ולביטוי זה- אומנות מסורה? מלאכה מסורה?

here at our factory we make knives using advanced technology and dedicated craftsmanship
 

flor77

New member
stamp out blade blanks

מצרפת תמונה לסכין כפי שאני מבינה שזה אמור להראות

בנוגע ל blanks אולי "חורי"? חורי הלהב? למרות שיש גם תרגום למילה הזאת "חללים ריקים" לא בטוחה למה הם מתכוונים עם המילה הזאת. ועם stamp out עדיין אין לי כיוון אשמח להצעות

a force of up to 120 tonnes is used to stamp out blade blanks. the result is precision and as many as seven thousand blade blanks now.

 

flor77

New member
עם blanks מצאתי את זה

ניתן לבצע עבודות Blanking( חיתוך לאורך ולרוחב בו"ז) זה עדיין לא נותן לי כיוון מבחינת המשמעות כשזה נקשר ללהב של סכין
 

סתם מבקרת

Active member
מאחר וראיתי במרשתת שמוכרים blade blanks אני מסיקה מזה

שהכוונה לסכין עצמה, המתכת ללא הידית. blanks במשמעות ריק, עירום שאפשר אח"כ לבצע גימור כרצונך.
 

flor77

New member
היי, כן גם אני הבנתי שהכוונה היא רק ללהב

ומה שחיפשתי מצאתי שמשאירים בלנקס.. אז איך לתרגם את הבלנקס הזה? יש לך רעיון?
 

חן 1111

Active member
הכוונה ללהב הגולמי של הסכין - רק החלק המתכתי

בעברית תקנית זה נקרא גלם, ברבים גלמים, אותו דבר כמו גלמי מפתחות, שמשמשים ליצירת העתקים של מפתחות.
לגבי stamp out - כבישה. הכוונה לתהליך הייצור שבו מכבש בעל צורה מסוימת יוצר חלקים מתוך לוח פלדה גולמי.
 

flor77

New member
לא ראיתי שענית:) ממש תודה

חיפשתי מונחים ברשת לא עלה לי כלום
 

flor77

New member
אגב איך אומרים stamp out בצורת פועל?

בטקסט מופיע לי בצורת פועל.. אולי אפשר להפעיל כבישה?
 

flor77

New member
annealed

מצאתי שני ביטויים ל annealed האחד "מורפה"
והשני לחשל, לא שאני יודעת מה זה אומר נראה לי עדיף להשאר עם "להבים מחושלים"

after heating the blades are annealed this process of heating and annealing ensures that each blade has the right blend of hardness
 

חן 1111

Active member
דווקא הרפיה זה הביטוי הנכון כאן.

...לאחר חימום הלהבים עוברים תהליך הרפיה....
בדרך כלל הלהבים עוברים חיסום/הקשיה על ידי חימום וקירור מהיר, אבל אז הם פריכים ושבירים. כדי לפתור את זה מבצעים הרפיה על ידי חימום נוסף וקירור יותר איטי.
חישול זה forging וזה תהליך אחר.
 

flor77

New member
molding process

אין עוד הקשר למילה molding בטקסט זה רק מה שמופיע, אני מתלבטת בין שתי אפשרויות יציקה או הדפסה (ראיתי שיש מקרים שמשתמשים במילה הזו הדפסה) בנוסף לא ברורה לי הכוונה בחלק השני של המקטע אשמח לכיוונים

"the molding is down"...

every morakniv lives up to the standards that we and our customers expect during the molding process, the handles are fitted to the knife blades, the moulding is down both automatically and by hand...
 

סתם מבקרת

Active member
לעניות דעתי לא זה ולא זה. mould פירושה גם תבנית ולדעתי

הכוונה ב molding כאן היא העיצוב, מתן הצורה למוצר כי מדברים גם על הלהב וגם על הידית.
 

חן 1111

Active member
גם לדעתי פשוט עיצוב כלומר יצירת הצורה בכל דרך שהיא.

לגבי החלק השני, נראה לי שלא שמעת טוב וצריך להיות the molding is done = העיצוב מתבצע הן באופן אוטומטי והן ידני....
 

flor77

New member
קיבלתי את זה כטקסט כנראה מסרטון

פעם הבאה אבקש את הסרטון עם קיים יש מצב שזה לא נכון גם אני תהיתי לגבי זה
תודה לשניכם על העזרה :)
 

flor77

New member
firesteels

מצאתי "לוחות חסיני אש" זה נשמע מתאים?

some blade spines are ground so that they can be used with firesteels. others are left smooth...
 
למעלה