מקורות אמינים לטקסים קדומים

זו לא החנות למטה שם, מתחת לחלוץ?

אני כבר לא זוכר את שמות החנויות האלה שם. איך אפשר בכלל לזכור, ברגע שנכנסים ריח הספרים משכיח כבר את הכל? מה לעשות, אני ביבליופיל, אם כי יש לי עוד דרך ארוכה עד שאני אגיע לרמתך - אבל עכשיו עם משכורת קבועה זה כבר נראה באופק (אם כי, כרגיל, הזמן עובד לרעתי). מתי יש לך יום הולדת?
 

gwizard

New member
וואלה !

אני גם בזמנו ביקרתי בחנות ההיא דרך קבע כששירתי בחיפה. הבעלים מאוד נחמד וחוץ מספרי בולשיט סטנדרטיים, הוא עוסק גם בספרים נדירים ומיוחדים :) ספרים זה כיף. אלון.
 

morwenen

New member
האלה ענת

כרמית לידיעתך, אפשר בחנויות יד שניה להזמין אותו מההוצאה. זה עולה בערך 180 ש"ח
 

יטבת

New member
זכויות יוצרים

האם הטקסטים שמופיעים בספר. תרגומי הלוחות עצמם, לא ההסברים, מוגנים בזכויות יוצרים? ז"א האם מותר להקליד את הטקסטים האלה ולהעלותם לאינטרנט או שזו עברה על החוק?
 

כרמית.

New member
גם התרגומים וגם ההסברים

מוגנים בזכויות יוצרים. תרגום נחשב בנושא הזה "יצירה" בפני עצמה ושייך למתרגם. הלוחות המקוריים באוגריתית לא נושאים זכויות יוצרים, כלומר את יכולה להקליד באינטרנט את כתב היתדות (יש פונט כזה) ואפילו את התעתיק. בכל מקרה, לי יש כוונות להעלות לאינטרנט תרגומים שלי לשימוש חופשי. יש לי כבר טיוטות תרגומים שעשיתי מאנגלית ומגרמנית, אבל אני לא אעלה שום דבר לרשת מבלי להשוות קודם לתרגומים עבריים קודמים ולראות שלא טעיתי איזושהי טעות חמורה במשהו.
 

כרמית.

New member
להיפך. הקישור הראשון היה הרבה

יותר לעניין: תרגום של טקסטים מקוריים. שלושת הקישורים האלו מכילים מידע לא מקורי ולא מדויק בעליל.
 

Justin Angel

New member
הקישורים

זכרתי שבעבר קראתי את הדפים האלו עם קונטציה חלקית לנושא, אז סיפקתי גם אותם. בזמן שהקישורים הקודמים איכותיים ובעלי טעם ותוכן, הקישורים הללו מספקים רמזים וקצוות חוט למהו הדבר שצריך לחפש כדי לכתוב עבודה מסוג זה ולכן הרגשתי שזה נכון להוסיף גם את אלו.
 
למעלה