העברית המשנאית
מושפעת מאוד מהארמית. כמו כן היא באמת לא מצטיינת בעקביות או באכפתיות-צורנית. לא הייתי אומרת שהיא דומה יותר לעברית של ימינו. העברית של ימינו (הכתובה, כמובן, שהרי לא ניתן להשוות שפה כתובה לשפה מדוברת) הרבה פחות מבולגנת, ויש סיבות פילוסופיות מסוימות מאחורי הדברים. אם זה מעניין אתכם, אולי כשאמצא זמן לשבת ולנסח את זה כראוי אביא בפניכם את משנתי בעניין לשון המשנה. ואולי במפגש.
מושפעת מאוד מהארמית. כמו כן היא באמת לא מצטיינת בעקביות או באכפתיות-צורנית. לא הייתי אומרת שהיא דומה יותר לעברית של ימינו. העברית של ימינו (הכתובה, כמובן, שהרי לא ניתן להשוות שפה כתובה לשפה מדוברת) הרבה פחות מבולגנת, ויש סיבות פילוסופיות מסוימות מאחורי הדברים. אם זה מעניין אתכם, אולי כשאמצא זמן לשבת ולנסח את זה כראוי אביא בפניכם את משנתי בעניין לשון המשנה. ואולי במפגש.