נעים מאוד- חדשה (בערך)

D O 7

New member
מי כותב היום כותרות להודעות ???

אני דווקא נאלץ להסכים עם רוב מה שנציג אופוס אמר, בהחלט נשמע הגיוני, בסך הכל מדובר בעסק כלכלי ואף עסק לא אוהב להפסיד.
גם אני פעם חשבתי שההוצאות מרוויחות הון יפה, אבל מסתבר שאין באמת הרבה אנשים בארץ שמוכנים לקנות ספרים מהז'אנר, וזה כנראה באמת מצב של בחירה בין ספרים יקרים לבין בלי ספרים בכלל.
לדעתי מצב הז'אנר בארץ הוא די בעייתי, גם עבור הקוראים שנדרשים לשלם סכומים גבוהים אם הם רוצים לקנות את הספר ולא רק לקחת מספרייה, וגם עבור ההוצאות שאין להם תמריץ מספיק גדול להביא הרבה ספרים טובים.

הדבר היחידי שאני לא מסכים איתו הוא שכדאי לקרוא ספרים רק בשפת האם. אם הספר נכתב בשפה מסויימת אז אני חושב שכדאי לקרוא אותו באותה השפה, כי עצם מעבר השפה פוגע בספר, במיוחד שעושים מעבר משפה עשירה כמו אנגלית לשפה שהיא
יותר דלה כמו עברית (רק בהנחה ששולטים מספיק טוב בשפה).

דרך אגב, יש אנשים שבאמת מוכנים לקנות ספר עם אותיות קטנות שמודפס על נייר עיתון ??? ;)

וכן, אני באמת לא מבין למה בתפוז מתעקשים שאני אשים כותרת להודעה שלי, שנות התשעים כבר עברו מזמן, לא ?
 

כריכרכה

New member
ביקוש לספרים הוא מאוד גמיש

כי ספרים הם מוצר מותרות (בעבור רוב האנשים) והם גם מוצר מתכלה (בעבור רוב האנשים), לכן כמות הספרים בשוק מושפעת מאוד מרמות המחירים ששוררות בו, לכן להערכתי מעבר למודל הרוסי הרזה וחיתוך רמות המחירים בעשרות אחוזים יגדילו את השוק בעשרות אחוזים בטווח הקצר ובמאות אחוזים בטווח הארוך (ככל שיותר ספרים מסתובבים כך יותר אנשים, ובמיוחד ילדים, נחשפים אליהם, וככל ששיעורי הקריאה גדלים כך הביקוש לספרים גדל עוד יותר, ואני כבר לא מדבר על ההשפעה על ההשכלה הכללית באוכלוסייה וההשלכה ממנה למצב הכלכלי הממוצע).

וכן, בארה"ב mass market paperback נמכרים במאות מיליוני דולרים מדי שנה.

אני אגב מאוד אוהב כותרות וגם במערכות פורומים עם כותרות אוטומטיות אני תמיד מחליף אותן בכותרות משלי.
 

kenny66

New member
מהו "המודל הרזה"?

בארץ mass market לא נמכר טוב במיוחד. בדיון שקישרת אליו מישהו הזכיר את ההדפסה על נייר ממוחזר של אחד הספרים של רולינג - שמעתי ממישהו שהיה מעורב בהפקה שקונים בארץ החזירו את הספרים לחנויות בגלל שהיו להם "צבע וריח מוזרים".
אני מנסה להיזכר אם משהו הודפס בפורמט הזה מאז ימי ספרוני פטריק קים למיניו וספריית "עם עובד" הישנה.

דרך אגב, יש לך נתונים על הבדלים במחיר הנייר?
 

pix37

New member
את רולינג כולם קנו - גם אנשים שלא קוראים בד"כ

ולכן לא הייתי פוסל רעיון על הסף כי כמה מטומטמים לא יודעים איך ספר צריך להראות ולהריח.
 

מיכאל ג

New member
אתה טועה

ספר הוא מוצר בעייתי כי לוקח זמן לצרוך אותו - לפחות עשר שעות לספר, לפעמים יותר, הרבה יותר. הוא צריך להתמודד לא על הכסף אלא על הזמן - ולעשות את זה מול הטלויזיה, הקולנוע, האינטרנט וחיי החברה. אני יודע שאם ספרים היו עולים עכשיו דולר אחד הייתי קונה בדיוק את אותה הכמות שהייתי קונה היום: אני פשוט לא מסוגל לקרוא יותר מזה.
 

D O 7

New member
1

אני מאוד מסכים עם הנקודה של הזמן. לזמן הקריאה של אנשים יש הרבה מאוד מתחרים (כפי שצויין, סרטים, סדרות, חיי חברה ספורט, ותחביבים נוספים). אני לא חושב שמחיר הספרים משפיע על הכמות שאנשים קוראים, אלא רק על מה הם קוראים. במקום לקרוא ספר X שהם רוצים לקרוא ,
Y מספרייה (וספר Y יכול להיות גם בעצם ספר X), או לקנות ספר Z (עם עוד 3 נוספים) במבצע אצל צומת/סטימצקי.

בסופו של דבר, היום הרבה אנשים משיגים את הספרים מהאינטרנט, וזה לא שהם פתאום קוראים יותר.....
 

כריכרכה

New member
השאלה הזו נבחנה בפועל בארץ בשנים האחרונות

מלחמת המחירים שצומת כפתה על סטימצקי הגדילה בעשרות אחוזים את כמויות הספרים הנמכרות עפ"י דו"ח הממונה על ההגבלים העסקיים (ואיש אינו חולק על כך). אז הסתבר שפתאום לאנשים יש יותר זמן לקרוא, או למצער יותר מקום פנוי על המדף, ושהמחיר כן מדבר.

גם שבוע הספר שבו מאז ומתמיד שררו הנחות הניב מכירות גדולות יותר בשקלים ועל אחת כמה וכמה בכמויות הספרים הנמכרים.

הנה למשל מחקר אמפירי שבחן את העניין בנורווגיה והגיע למסקנות דומות:
www2.compass.unibo.it/Materiali/Documenti/2007/Documenti_Mazzanti_books-demand.pdf
 

D O 7

New member
2

אנשים פשוט יקנו 4 ספרים במקום אחד, אבל זה לא שהם יקראו 4 ספרים באותו זמן שהם היו קוראים את הספר האחד שרצו. ספרים 2,3 ו-4 יבואו על חשבון מקום במדף ועל חשבון שלושה ספרים אחרים שאנשים היו משיגים בדרך כלשהי.
האם אנשים יקנו יותר ספרים בגלל שיש מבצע 4 ב-100? ברור שכן, אבל צריך לראות מה נכון להסיק מזה. חוץ מזה, אי אפשר להסיק שאם אנשים קונים יותר ספרים, זה בוודאות אומר שהם קוראים יותר, יכול להיות שהם פשוט לוקחים פחות מספריות. לדעתי, זה כן גורם גורם לאנשים לקרוא
יותר, אבל לא במידה של הגידול במכירות, אלא פחות מזה.

בכל מקרה, זה מין דיון שיכול להיות אינסופי, והרי במילא אם מישהו קורא הרבה מתישהו יגמרו לו הספרים בעברית, אז כדאי להתחיל לעבור לאנגלית, ורצוי בגיל כמה שיותר צעיר.
 

eyalg1972

New member
זו טעות

אתה מסתכל על המכירות, אבל יש למשוואה שני צדדים- צד שמוכר וצד שקונה.

נכון- המכירות גדלו פי כמה, אבל השאלה היא האם ההוצאות שמקבלות יום על כל עותק שמוכרות רק 10-15 שקל לעותק- מצליחות הן להחזיר את ההשקעה, והן להרוויח קצת.

כשמדובר בספרי מיינסטרים- כן, אפשר למכור ספר של קן פולט בעובי 1000 עמודים במחירי רצפה, ויימצאו 15,000 קונים שיקנו אותו (ועוד כמה אלפי קונים שגם יעשו להוצאה רווח), זה לא ממש נכון לפנטזיה, ובטח ובטח שלא נכון למד"ב (שכמות הקהל שלו בארץ קטנה פי כמה מזה של הפנטזיה).

בסופו של דבר מי שמשקיע (ועלות די מינימליסטית- עם מתרגם לא ברמה של עמנואל לוטם- להוציא ספר היא 50,000 ש"ח- ספר של רומח הדרקון, כ-300 עמודים. אם אתה לוקח ספר פנטזיה רציני של 600 עמודים- תכפיל את הסכום)- מצפה לפחות לא להפסיד.

בז'אנר שלנו, כמות הקהל די מצומצמת, גם אם תכפיל את כמות המכירות בגלל מבצעים כאלו- אז ספר ימכור 2000 - 3000 עותקים- במקום 1000-1500 אבל ההכנסה תהיה רק כ-12 שקל לעותק, התוצאה היא הפסד.

(וזה בהנחה שהצלחת למכור מספיק, רוב הקוראים לא יקנו ספרי מד"ב ופנטזיה גם אם הם יהיו במבצע מוזל).

אני יודע שמה שאני אומר ישמע תלוש מהמציאות, אז הנה שתי עובדות -

1) שם הרוח- נמכר במבצעים, אני שומע שיש חנויות שמכרו ממנו עשרות עותקים כל אחת. ולמרות זאת - ההוצאה דיווחה שנגרמו לה הפסדים כבדים (העלויות לספר בעובי כזה, ואם מתרגם כמו עמנואל לוטם- מן הסתם עברו בהרבה את ה-100,000 ש"ח, גם למכור 5,000 עותקים בתעריף מוזל לא היה ממש מחזיר את ההשקעה).

2) רני גרף- כתב בבלוג שלו לפני כשנה שלו עצמו כשהוא מוציא ספרים של ריידדן- נגרמים הפסדים במבצעים האלו. אז אם ספרי פרסי ג'קסון גורמים להפסד במבצעים- מה יגידו הפנטזיה למבוגרים, או חמור מזה- המד"ב- שיש לו נתח קוראים עוד יותר מצומצם?

ההנחה שהביקוש גמיש מספיק - ממש לא תקפה פה
 

trilliane

Well-known member
מנהל
אנשים שאכפת להם מגולשים אחרים

לכותרת יש תפקיד פונקציונלי נוח ושימושי כשאשכרה משתמשים בה ככותרת... (שזה אכן רבים לא טורחים לעשות
) ואין לה קשר לעשור כזה או אחר.

ולגבי העובדה שעברית דלה...
אני לא רוצה להתעצבן אז רק אסתפק בלציין שאני לא מסכימה. אין ספק שתרגום הוא תמיד אתגר, אבל ממש לא קשור למעבר בין אנגלית לעברית דווקא.
 

restored

New member
אני מניח שלא עברת את הספר השלישי/רביעי

זה הדבר היחיד שמסביר למה את אומרת שמדובר בסדרת מופת.
 

IMphoenix

New member
לטעמי הספר הרביעי מדהים.

לא יכולתי להניח אותו מהיד...

אבל זה עניין של טעם ומותר לנו לא להסכים :)
 

אסור ל

New member
מהכרות עם המו"ל

שכחתי את שמו אבל מדובר בחובב מדב נלהב ובעל חנות הספרים "ינשוף" ברעננה. הוא בהחלט מוציא ספרים כאלה מתוך תחושת שליחות. זו הוצאה קטנה וקשה להם להחזיק מעמד. הוא סיפר לי שהפיצול נבע מצורך כלכלי - זה ספר שנמכר היטב ובזכותו אפשר להוציא לאור ספרים אחרים שנמכרים פחות טוב. לגבי ההגהות ואיכות הכריכה, אין לי מה להוסיף, אבל את בהחלט יכולה לפנות אליו בעניין, אני די בטוחה שהוא יתייחס אלייך ברצינות רבה. (יש לחנות דף בפייסבוק).
 

restored

New member
חנות ינשוף ...

טוב, לא אתחיל חדבר מילים קשות, מי שבוחרים לעצום עיניים זכותם.
 
למעלה