כמה הערות\הארות קטנות
אני מתנצלת, אבל קצת התעצלתי לקרוא את כל השיחה של שירלי, כך שההערות שלי לא נוגעות ישירות לשיחה. אבל כן רציתי להגיב על כמה מההסברים (הנהדרים, כרגיל) של Bubble. 1) בנוגע למילה asoko: קצת כדאי להזהר עם הביטוי הזה, מכיון שמלבד המשמעות הבסיסית שלה (there רחוק), היא משמשת גם כמילה מתונה (פחות גסה) לציון אברי המין. 2) kochira = כאן, בכיוון הזה. אבל גם צורה מנומסת של המילה koko. כנ"ל לגבי sochira = שם (לידך). וגם צורה מנומסת של המילה soko. וכן לגבי achira = שם (רחוק). וגם צורה מנומסת של asoko. 3) בסלנג או בשפה עממית יותר, הצורות האלה משתנות ל: kocchi, socchi , acchi (כולם עם tsu קטן). 4) dore = איזה? - כשהמשמעות היא איזה מתוך הרבה דברים (יותר משני דברים). למשל: piza to hanba-gu to hottodoggu, dore ni shimasuka ("פיצה, המבורגר או נקניקיה, באיזה אתה בוחר?") לעומתו: docchi (או בצורה המנומסת dochira) - ישמש כשהמשמעות היא איזה מתוך שני דברים בלבד. למשל: ko-ra to ju-su, docchi ni shimasuka ("קולה או מיץ, באיזה מהשניים אתה בוחר?") 5) "ועוד משהו: נראה לי שאפשר לומר גם nanji ni nemasu tsumori desu ka (מתי אתה מתכנן לישון)." הצורה הנכונה לומר את המשפט היא: nanji ni neru tsumori desuka (לפני tsumori הפועל יבור תמיד בצורה הפשוטה, ולא בצורת ה- masu). 6) "nan sorosoro desu ka? הוא לא הבין למה את מתכוונת כאן. היית צריה לשאול sorosoro ha nani desu ka, נראה לי." כששואלים מישהו משמעות של מילה מסויימת, צריך להוסיף לפניה to iu no ha (שמשמעותו "מה שנקרא"). ולכן כדי לשאול מה המשמעות של המילה sorosoro, יותר נכון לשאול בצורה הבאה: sorosoro to iu no ha nan desuka או אפילו רק: sorosoro to iu no ha ? (הנשאל כבר יבין שאת מבקשת לדעת מה משמעות המילה sorosoro. וחוץ מזה, כל ההסברים של Bubble מצויינים!