סריגה ותפירה

giba70

New member
"הכינה חצאית" נשמע לי אחלה

גם כשמכינים ארוחה ברור שנעשו כמה פעולות שונות שהמילה הכנה כוללת אותן (חיתוך, בישול, תיבול, ערבוב וכו') אז גם כשמכינים חצאית יהיה לכולם ברור שנעשו כמה פעולות לשם כך. לא מבין למה את רוצה למצוא פועל שכולל כמה פעלים אחרים, או פעולה שכוללת כמה פעולות. פשוט לא מבין. קשה לך להגיד "אמא סרגה ותפרה לי חצאית"? אז תגידי אמא הכינה לי חצאית. לי זה נשמע אחלה. ואם לא נראה לך , כבר הציעו לך, כפי שכתבתי למטה, הצעות מקוריות ("שריגה" למשל).
 

sailor

New member
התפירה היא פעולה משנית

כמו שתאמרי שהיא בישלה ארוחה ולא שהיא בישלה ותיבלה.
 

עִידן

New member
אבל

יש חצאית אחת שאמא סרגה. את כולה. יש אחת אחרת, המדוברת, שאמא גם סרגה וגם תפרה. איך אפשר להבדיל בין השתיים, אם כך?
 

מוּסקט

New member
ואם בישלתי ארוחה אחת

בסיר לחץ ואת השנייה במיקרו, לא לבשנו חצאית? מזכיר לי שפעם הלכתי עם חברה העירה. היא התקרבה לאיזו חנות בגדים שהציגה את מרכולתה בחוץ... אם לדייק היה מדובר בחצאיות. כשחברתי 'דפדפה' בין החצאיות שהיו תלויות בעיגול, התקרב אליה בעל החנות ושאל: "איזו חצאית את מחפשת? ארוכה או פרחונית?"
 

עִידן

New member
לא, גם זה בעייתי -

החצאית החומה-כתומה או החצאית הלבנה-חומה-בז'ית-וכו'..? אי אפשר!
 

giba70

New member
אבל ../images/Emo46.gif

הציעו לך כבר הצעות, ואת ממשיכה להתווכח? יאללה תקחי כבר איזו הצעה ונסגור עניין
 

קא זו או

New member
לא לכעוס, זה לשם שמיים../images/Emo135.gif

כי עידן מצביעה על כך שבעברית יש מלים המסמלות סדרת פעולות מורכבות, כמו "בישלה" או כמו "הכינה" ויש כנראה פעולות שאי אפשר לסמנן באמצעות מילה אחת. מדוע דווקא היא נתקעה בענין החצאית- לא יודע. השאלה היא: האם כאשר אומרים: אבא הכין אוכל, יודעים באמת את כל סדרת הפעולות שאבא עשה על מנת שיהיה אוכל?
 

giba70

New member
"לשם שמיים" אילו שמיים?

השמיים יכולים לחכות. היא קיבלה תשובות, ובמקום להתייחס אליהן, היא מתעלמת ובמקום זה ממשיכה בהצטדקויות שלה.
 

giba70

New member
ואוו, כמה פעולות יחד?

אז אולי במקום להגיד "הלכתי לבית ספר" היא צריכה להגיד: יצאתי מהבית שלי, צעדתי על המדרכה, חציתי את הכביש, נשמתי (ואוו, את זה עשיתי עוד מקודם, איך שכחתי!!) נופפתי לשלום לחברתי לכיתה ונכנסתי בשער ביה"ס. אז אולי נחפש גם לזה פעול מיוחד הא?
 

עִידן

New member
כי אני רוצה

לעודד אתכם לחשיבה יצירתית ומציאת חלופות רבות, ביניהן תהיה אפשרות לבחור, כמובן. בדיוק כמו שיכולנו לבחור "רצעוד" לריצה איטית (וגנגי בחרה זאת להליכה מהירה) ו"טרטוף" לריצה מהירה מתוך מגוון אפשרויות, בדיוק כפי שיכולנו לבחור "גביעונית" מתוך אפשרויות רבות..
 

MiniMax

New member
יופי שאת רוצה

רק שמדובר על משהו חסר תועלת לחלוטין. אם אפשר להעביר מסרים באופן יעיל ולתקשר בלי מילים מיותרות, כך נמשיך. זה שבחרו פה מילים כמו רצעוד וטרטוף עדיין (שגם הן מילות קומבינה) עדיין לא הוכחה נחיצותן. זאת להבדיל משרשור אחר שהיה פה [או שם, לא זוכרת] ששאל איך לתרגם מאנגלית משפטים הכוללים מילים כמו could, would, should - כי בתרגום לעברית כל הרכות ההיסוס והנימוס נעלמים כלא היו.
 

קא זו או

New member
יש לי תחושה שאיבדת אותנו בדרך

כך לא מעודדים לחשיבה יצירתית, על ידי פסילה בלתי פוסקת של הצעות שונות, ווכחנות בלתי פוסקת. צר לי.
 

עִידן

New member
שני דברים:

א. לא פסלתי שום הצעה, רק רציתי לשמוע נוספות. ב. אתם משום מה מתעלמים מהצד ההומוריסטי של השרשור. זה לא עניין של חיים ומוות וברור שזאת לא מילה מאוד מאוד נחוצה. זה בכלל לא משנה. חלק מהפעילות באח"לה היא המצאת מילים, נחוצות יותר או פחות. נתקלתי בבעיה שטותית, והעליתי אותה לכאן כדי שנמצא מילה. לא צריך לקחת את זה כ"כ קשה ולהסביר לי למה בעצם המילה הזאת לא נחוצה (מכוון לכולם).
 

קא זו או

New member
כנראה שההומור הלך לאיבוד

בהנחית קבוצות חשוב מאוד להיות קשוב לקבוצה ולדינמיקה המתרחשת בה. האם את מדריכה בצופים? בנוער העובד? בבית"ר? באיזו תנועת נוער? מתנ"ס? מניתוח הדינמיקה של השרשור וההנחיה שלך אותו עולה, שההומור אולי הובן על ידך, בעוד האנשים התיחסו ברצינות רבה לבקשתך [גם אם את תפסת אותה כהומוריסטית, לא חשובה וכו']. התגובות שלך שיקפו כל דבר חוץ מהומור, קלילות וזרימה- לשון אחר- כשלת בקריאת הדינימקה שהתרחשה כאן. לי נראה שכדאי שתבדקי את היכן טעית, אנחנו כבר יודעים היכן טעינו בעזרתך האדיבה: "ב. אתם משום מה מתעלמים מהצד ההומוריסטי של השרשור. זה לא עניין של חיים ומוות וברור שזאת לא מילה מאוד מאוד נחוצה"
 

עִידן

New member
א.

אני לא רואה מה הקשר להנחיית קבוצות. את השרשור הזה פתחתי כבקשת עזרה לדבר מסוים, לא ניסיתי להנחות שום דיון. אני לא מדריכה בתנועת נוער, אבל כן יצא להנחות דיונים במסגרות מסוימות, ואין שום קשר בין זה לבין בקשת העזרה שלי בשרשור הנ"ל. ב. הכוונה ב"הומור" אינה שזה צריך להצחיק אותך וגם אל שאתה צריך להתעלם מהקשה. הכוונה היא שברור שיש משהו שטותי בבקשה הזאת ובהתעקשות על המילה המסוימת הזאת, וניתן היה להבין את רוח השטות מסגנון ההודעות בשרשור הזה. הכוונה היא שיבינו כי לא מדובר בבקשה של חיים ומוות וישתפו פעולה (או שלא, אם לא רוצים…) במציאת מילה. להסביר לי שוב ושוב מדוע המילה הזאת לא נחוצה זה כבד ומפספס את המטרה, כי הרי ברור שאני לא סבורה שזאת מילה שאי אפשר להסתדר בלעדיה. גם לתהות למה אני "נתקעת" דווקא על המילה הזאת זה מיותר בעיניי. "נתקעתי" על המילה הזאת כי בה היה לי צורך. אתה בהחלט יכול לפתוח את השרשור לדיון רחב ורציני על השימוש במילים שמכילות מספר משמעויות, אבל תעשה את זה כשאתה מבין מה הייתה הכוונה המקורית, ואל תתקוף אותה. אני מבינה שלא ראית את ההומור כאן. זה כמו שכשאני אומרת שאני לא יודעת דבר מסוים כי "זה לא היה במיקוד", אני לא מתכוונת באמת ובתמים שה"מיקוד" הוא סיבה "מוצדקת" וסבירה להסבר חוסר ידיעה, אלא נותנת הסבר משועשע למה אני לא יודעת דבר מסוים, כאשר ברור שהמיקוד הוא לא באמת זה שמנע ממני לא לדעת, כי אילו רציתי, יכולתי לדעת גם בלי המיקוד. גם במקרה כזה יש אנשים שעשויים לא להבין כי זאת אמירה הומוריסטית, כמו גם בהרבה מקרים אחרים. לא תמיד מבינים הומור מסוים של אחרים. קורה. יש שהבינו שזאת לא הייתה בקשת עזרה נואשת, התייחסו לזה ברוח הקלילה שתאמה את הבקשה המקורית והציעו או לא הציעו מילים, ויש שלא הבינו. קורה.
 

קא זו או

New member
צר לי מאוד

כנראה שאת ממש לא מבינה על מה אני מדבר, וכנראה את משוכנעת שכולם "טפשים" ואת החכמה היחידה. אז זה טוב לדימוי העצמי לנסות ולראות עצמך כצודקת, אבל לפעמים קצת ביקורת עצמית עוד לא גרמה לשום אסון. נראה לי מדברייך, שבמחלקת הביקורת העצמית [כולל שרשור הנימוס מתרבות עברית] טרם ביקרת. יום יפה לך.
 

עִידן

New member
ולי נראה

שפרט לעובדה שאתה לא מכיר אותי בכלל ומסיק לגביי מסקנות שגויות בתכלית, שוב לא הבנת את מה שאמרתי. לרגע לא חשבתי שכולם "טפשים". הדבר היחידי שאמרתי הוא שחלק מהכותבים בשרשור (שניים, ליתר דיוק), לא הבינו את ההומור שלי, ולא רק במקרה הזה. מה לעשות, כנראה שיש לנו חוש הומור שונה. לרגע לא אמרתי שכולם טפשים, אז אל תכניס לי מחשבות לראש.
 
למעלה