עוצו לי עצה - תרגום הפרקים לעברית

OferKkK

New member
אני דווקא אומר לתרגם לכול הדרך..

עם כבר תירגום עברי אז שהיה נורמאלי,אומנם זוקאפטו נשמע יותר מגניב מ"להב נשמה",וסול סאסאיטי יטותר נורמאלי מ"מועצת הנשמות",ולהגיד "חלול" במקום הולו או "מלאך מוות" זה די אידיוטי עדיף כבר לכתוב את הפירושם... הרי זה תרגום עברי,זהה כמו שלנואר כותבים 'דת' גוד' ולא שיניגאמי,והם כותבים סאול סאיילר במקום זוקאפטו,בסך הכול עם באמת תרצה לכתוב שינגאמי וכאלה במקום בעיברית אז לפחות תכתוב הערה שמסבירה מה הפירוש של זה בעיברית.. נ.ב תשלך לי את האתר עם התרגומים שלך אליי במסר אישי
 
הומ,

אני אומר ש"חרב" הכי עדיף. ו"סול סוסייטי" צריך לדעתי להיות "העולם הבא". כך יהיה הכי מגניב. P:
 

RaVeN IYI

New member
pathetic much

זה הורס את כל הקטע. אם הכל יהיה בתרגום עברית, זה ייתן הרגשה של דיבוב, וזה אפילו נוקרא יותר מתרגום גרוע >.<;; אני עם אור צ'אן ^-^
 

MichelleLev

New member
גו אור טאיצ'ו =]]

תשאיר אתה שמות כמו שהם! ואת האתר- אליי במסרים בבקשה D=
 

Neon taichou

New member
איזה חרב?!

במנגה אפילו כתוב שמי שמתייחס לסול סלייר כחרב פשוטה מזלזל בכוחו של בעל החרב. לא קוראים לזה חרב, ו"העולם הבא" אידיוטי למדי.
 
קטאנה, אתה אומר?

למה בעצם שלא נדבר ישר ביפנית, בשביל לא להרוס את הכוונה המקורית של הדובר. איף איים גואינג טו טרנסלייט אה בוק פרום אינגליש טו איברו, אייל רייט אין איברו, נוט אין אינגריש. זה פחות או יותר אותו הדבר. הו, ותוסיפו בצד הערה שאומרת מה המשפט הזה אומר. X:
 

dark max

New member
זו את ><' ../images/Emo11.gif

למקרה שאתה לא יודע הקאטנות נעשות על-ידי מחשלי חרבות מיומנים, וכל קאטנה שהם יוצרים נחשבת ליצירת אומנות. יש הבדל בין דיבור ביפנית לשימוש במונחים יפניים. יש דברים שאם לא תתרגם כמו שצריך, בצורה מדויקת, יגרמו לאנשים לכעוס.
 

AceMagician

New member
סליחה אנשים - אבל כרגע אין אתר

אולי בשבועות הקרובים. אני מתרגם לחברים שלי שהם לא גאונים לאנגלית את הפרקים תוך כדי צפייה וזה דיי מייאש... אבל אם העסק יזרום אני אקים אתרון עם הכיתוביות שלי [עם קרדיט לפורום על העזרה בתרגום
] אני אתחיל כנראה בימים הקרובים את הפרק הראשון ואני אעלה את התרגום שלי - אז תגידו מה אתם חושבים. הצעות לשיפורים, הערות וכד'. אז נתראה
 

coral chan

New member
כשאני חושבת על זה עכשיו

האם אתם רוצים שקהילת בליצ' תקרא לשיניגאמים מלאכי מוות ולהולואים חורים? ס.O זה נשמע נוראי.
 

coral chan

New member
XD

אני מבינה על מה רייבן מדברת! אני מבינה על רייבן מדברת!! ^^ ~מקפצצת בהתלהבותפקאצית~
 

mike 666

New member
תמיד אמרו שאנשים טובים מבינים אנשים

טובים אחרים ...וזה אומר ...שאני לא בן אדם טוב , כי אני לא מבין את רייבן ! חה חה !! ...סתם סתם ...
 
למעלה