עזרה בתרגום כיתובית בתורכית

ירוחם33

New member
עזרה בתרגום כיתובית בתורכית

קיבלתי חומר ניקוי כנראה תוצרת תורכיה, אין לי מושג למה זה משמש, אז בבקשה, מי שיכול לעזור לי בתרגום: haci sakir sampuan ve sac kremi 2 si 1 arada tum saclara תודה לכל מי שיוכל לתרגם לי את הכתוב
 

rattlehead

New member
הממ.. סוג של שמפו?

Sac = שיער sampuan נשמע כמו "שמפו" וכמובן ה"1si2" זה ה"גם שמפו וגם קונדישינר" המפורסם
 

ש ק נ א י

New member
אני גם חושבת שזה שמפו

בנוסף למילים ש rattlehead כבר הציע, יש את kremi- קרם, ו tum - שזה כללי. אולי מתאים לכל סוגי השיער. למרות ש arada זה בין לבין ו saclara אין לי מושג, אולי יבש.
 

Eldad S

New member
המילון התורכי שלי (ולמעשה,

המילונים התורכיים) נמצאים בתוך אחד הארגזים, שאותם עדיין לא פתחתי מאז עברתי דירה. אבל אוסיף אינפוט משלי לכל מה שהועלה עד כה, וגם אתייחס להשערתך: saclara (ואני לא בטוח אם זו לא צריכה להיות c cedille) זוהי המלה sac עם הריבוי התורכי (ler או lar - במקרה זה, lar, כדי להתאים ל-sac), ועם סיומת a, שהיא, כמדומני, סיומת הדאטיב בתורכית (כלומר, מראה כיוון, אל- או ל-). ואולי היא סיומת האבלטיב, כלומר, מן ה-, מ-. הספקתי כבר לשכוח.
 

giba70

New member
אני מחפש, אבל כדאי גם

שתכתוב את האותיות כמו שהן בדיוק בטורקית, כי יש אותיות עםסימנים כגון ç, כך שיהיה קל יותר לחפש.
 

Eldad S

New member
אני מציע שתכתוב את האותיות

בתורכית כפי שהן, עם הסימנים הדיאקריטיים המיוחדים. אם קשה לך להפיק את האותיות עם הסימנים המיוחדים, פשוט תוסיף פסיק לאחר כל אות עם סימן דיאקריטי, לדוגמה: ,c, ,s וכו'.
 

Eldad S

New member
אם אינני טועה, התרגום הוא:

שמפו וקרם שיער [.. אולי: שניים באחד...] עבור כל סוגי השיער. אני מסתמך על התרגום שהציעה כאן שקנאי, ש-tum זה כללי, כי לא הצלחתי למצוא תרגום של מלה זו. אשמח אם תוכלו לציין מילון תורכי-אנגלי אונליין שניתן להיעזר בו לתרגום פשוט מסוג זה. מצאתי כמה מילונים בחיפוש בגוגל, אבל הם לא היו מי-יודע-מה.
 

ש ק נ א י

New member
אתה צודק לחלוטין,

המילונים התורכיים ברשת הם די מוגבלים. היום, בעקבות הודעתך, בדקתי כמה מהם וראיתי שהם מאוד שונים ברמתם וכמותם. המילון הטוב מבין הבינוניים בעיניי הוא HaZaR. הידע שלי בתורכית הוא מינימאלי ביותר אז אני לוקחת את ההכרעה הזו בערבון מוגבל. אה, וה-2 ב-1 זה בטוח. si זה ב. נראה לי ש haci sakir זה פשוט השם של השמפו או של החברה, אך זה כבר בגדר ניחוש.
 

ש ק נ א י

New member
האינטרנט הזה, זה משהו..

קודם כל מילון תורכי-אנגלי/אנגלי תורכי HAZAR וכמובן, חברת הקוסמטיקה המובילה בעולם...
 

Eldad S

New member
תודה על המילון! - וניצלו"ש:

כיצד מומלץ להפיק/להקליד את הסימנים הדיאקריטיים, נגיד: u עם אומלאוט c עם הסדילה וכו' - כשאני מחפש בגוגל? כלומר, איזוהי הדרך הפשוטה ביותר?
 

giba70

New member
שילובים של ALT עם מספרים מימין

יש דרך טובה מאוד לדעתי והיא ללחוץ על מקש ALT ביד שמאל ועם יד ימין להקיש על הספרות שבצד ימין של המקלדת, בעת ובעונה אחת. השילובים שנותנים את הדגשים נעים בין המספרים 180-260 ואולי גם מעבר לגבולות אלה, הכל כאשר ה-ALT לחוץ. פשוט אפשר לנסות ולראות. דוגמאות: Ç = 0199 ç = 0231
 

giba70

New member
../images/Emo41.gif ועוד משהו חשוב!

את הסמן יש כמובן להעביר למצב של שפות לועזיות, כלומר משמאל לימין... וכן חשוב להקיש 0 לפני שאר הספרות, כלומר 0200, 0230 וכו'...
 

Eldad S

New member
תודה! ../images/Emo140.gif

בעבר - כך נהגתי להפיק את הסימנים האלה. בינתיים חדלתי להשתמש בסימנים מיוחדים (לפחות בתפוז), ושכחתי את השיטה הזאת. מה שאעשה, בהמשך לעצתך, אקליד לעצמי טבלה עם רשימת התווים המיוחדים החל מ-180 ועד 260, ואשמור את הטבלה בצד. בוורד אני נוהג להפיק את כל התווים המיוחדים באמצעות קיצורי הדרך, לדוגמה, Ctrl+: ואחריו u לקבלת u אומלאוט, וכיו"ב. רב תודות על עצתך - וחג שמח!
 

ש ק נ א י

New member
אני לא יודעת עם המניע

מאחורי מה שעשיתי הוא שעמום או חריצות.... שילוב מופלא בין שניהם אני מניחה. מצורפת טבלת סימנים מיוחדים.
 

ailag

New member
מכיר את העצה הקבועה שלי?

בקשר לcharacter map אם קיים קיצור לאות (אלט משהו) הוא יופיע בצד ימין למטה כשתסמן אותה. שתדע..
 

ailag

New member
אבל אלדד הוא בן../images/Emo8.gif

ואליו שרשרתי.. טוף נו.
 

Eldad S

New member
../images/Emo24.gif אתם נפלאים!

ואתן נפלאות!
תודה על הקובץ, ועל העצות.
 
למעלה