עזרה בתרגום
שלום לכולם! ב-wheelock מתרגמים את המשפט : haec urbs a tyranno delebatur; insidiis delebitur כך: The city was destroyed by the tyrant,; it will be destroyed by a plot. אני לא מצליחה להבין את החלק השני של המשפט - לפי מה אני אמורה לדעת ש-delebitur מתייחס לעיר ולא לטירן. אני תרגמתי במקור את המשפט כ "העיר נהרסה בידי העריץ; הוא יהרס באמצעות מזימה". אשמח לעזרה... תודה!
שלום לכולם! ב-wheelock מתרגמים את המשפט : haec urbs a tyranno delebatur; insidiis delebitur כך: The city was destroyed by the tyrant,; it will be destroyed by a plot. אני לא מצליחה להבין את החלק השני של המשפט - לפי מה אני אמורה לדעת ש-delebitur מתייחס לעיר ולא לטירן. אני תרגמתי במקור את המשפט כ "העיר נהרסה בידי העריץ; הוא יהרס באמצעות מזימה". אשמח לעזרה... תודה!