פְּגַע וּבְרַח!

Assiduous

New member
תשובתו של מיץ פטל מצאה חן בעיני ביותר

עם זאת, יוצא מכך שהתרגום השכיח היום "פגע וברח" (בציווי) הוא שגוי.
 

Assiduous

New member
אם כבר לתרגם מאנגלית אז להצעתו של פטל,

אבל אני מעדיף להשתמש בפגע וברח בעבר, שזה נשמע לי המונח הנכון. תאונה מסוג התאונות של הנהג שפגע וברח.
 
למעלה