עוד על pound ו-guinea
השם guinea ציין במקור חתיכת כותנה ששימשה לסחר-חליפין עם תושבי גינאה. יותר מאוחר נטבעו מטבעות זהב בעלי אותו ערך (לירה אחת, כלומר pound אחד בדיוק, במקור) שניתן להם אותו שם. ואולם, הערך של הגיני השתנה עם הזמן, עד שהתייצב ב-1717 כ-21 שילינג (כלומר 1.05 לירות, היות והלירה שווה 20 שילינג). מטבעות הגיני הוצאו משימוש כבר ב-1813, אך השם נשמר ועדיין נמצא בשימוש (במחירים של מוצרי-יוקרה, למשל). עשרים שילינג ללירה ועשרים ואחד שילינג לגיני?! אין ספק שהשיטה הדצימלית פשוטה יותר! אגב, J.K.Rowling, בריטית למהדרין, לא יכלה להתאפק כשייסדה את המערכת הכלכלית של עולם המכשפים. בפרק 5 ב-Harry Potter and the Philosopher's Stone, האגריד מסביר להארי:
'The gold ones are Galleons,' he explained. 'Seventeen silver Sickles to a Galleon and twenty-nine Knuts to a Sickle, it's easy enough.[...]'
באמת, מה פשוט מזה?
אגב, אני מקווה ששמתם לב שה-Sickles אינם אלא שקלים. (אמנם באנגלית אין למילה sickle קשר לשקל, אך בצרפתית השקל התנ"כי הוא sicle, ואין לי ספק שהסופרת היתה מודעת לכך. מה גם שהמילה באה בדרך כלל בצירוף "שקל כסף": sicle d'argent או באנגלית silver shekel...)