ציטוטים מתורגמים...

gloom

New member
4../images/Emo66.gif

יש מצב לסוד הדברים הפשוטים של איפה הילד?
 

עורוס

New member
../images/Emo127.gif יפה ../images/Emo8.gif../images/Emo97.gif

נשארו 4,5 ו-10. לתת רמזים?
 

עורוס

New member
יפה!! ../images/Emo127.gif../images/Emo97.gif

זה היה טיפה יותר קשה... נשארו 4 ו-10, הנה רמזים: 4. השיר סומפל לאחרונה ע"י להקת ראפ 10. התרגום הוא לא בהכרח לאנגלית
 

gever0908

New member
אני מנחש

ש 4 זה דרך המלך המקורי או לא יכול המקורי (לא יכול להוריד ממך את העיניים של מאיר אריאל) וש 10 זה שיר בטח בשפה זרה משהו כמו צרפתית או ספרדית או כל דבר אחר ככה שאני חושב שזה סעיף מיותר למה אני לא חושב שיש הרבה שבקיאים בזה
 

עורוס

New member
נכון ../images/Emo127.gif../images/Emo97.gif

4 זה באמת "לא יכול להוריד ממך את העיניים" של מאיר אריאל. ועוד רמז- 10 הוא ציטוט בצרפתית
 

gever0908

New member
אממממ

יש איזה שיר בצרפתית שידידה שלי אוהבת משהו שהולך ככה (בצורה הכי נכה שיש): קארי דה סופו..... טו אושארו, טרו דו ויזארו, קארי דה סופוור חחחחחחחחח משהו כזה
 

עורוס

New member
טוב, תשובה ל-1 ../images/Emo3.gif../images/Emo97.gif

מהר לפני שהשרשור עובר עמוד...
אז התשובה היא Laisse Moi T'aimer המפורסם של הזמר מייק בראנט.
התרגום המילולי של השורה שנתתי היא "Faire avec toi, Le plus long le plus beau voyage".
 

amiomer

New member
10.

איה כורם - שיר אהבה פשוט... "עוד ינוח העט, תיסגר המחברת..."
 
למעלה