צריכה עזרה!!!
היי כולם אני עובדת על תרגום כל הדיסק החדש של סימפל אבל יש לי כמה משפטים שנתקעתי בהם ואשמח אם תעזרו לי כי אני לא סגורה על הפירוש שלהם: 1. משאד אפ - Out my mistakes And shove them in my face אז השורה השנייה אני לא זוכרת איך אומרים את זה.. כאילו לא להצביע בפניי אלא יותר לדחוף אותם מולי.. אתם מבינים איזו מילה אני מחפשת? 2. מפרפקט וורלד - I never could’ve seen this far 3. When the tables turn again - שמעתי על המושג הגלגל יסתובב אבל למה התכוונו פה? 4. מקרייזי - I guess we’re all just too damn busy אני מבינה את המשמעות שלו אבל איך מפרשים את זה ככה שישמע הגיוני בעברית? 5. באי פרומיס כשהוא אומר If you take my hand tonight הוא מתכוון לתינשאי לי, נכון? 6. ואחרון חביב גם מפרומיס - I go through the motions תודה לכל העוזרים! ספיר.
היי כולם אני עובדת על תרגום כל הדיסק החדש של סימפל אבל יש לי כמה משפטים שנתקעתי בהם ואשמח אם תעזרו לי כי אני לא סגורה על הפירוש שלהם: 1. משאד אפ - Out my mistakes And shove them in my face אז השורה השנייה אני לא זוכרת איך אומרים את זה.. כאילו לא להצביע בפניי אלא יותר לדחוף אותם מולי.. אתם מבינים איזו מילה אני מחפשת? 2. מפרפקט וורלד - I never could’ve seen this far 3. When the tables turn again - שמעתי על המושג הגלגל יסתובב אבל למה התכוונו פה? 4. מקרייזי - I guess we’re all just too damn busy אני מבינה את המשמעות שלו אבל איך מפרשים את זה ככה שישמע הגיוני בעברית? 5. באי פרומיס כשהוא אומר If you take my hand tonight הוא מתכוון לתינשאי לי, נכון? 6. ואחרון חביב גם מפרומיס - I go through the motions תודה לכל העוזרים! ספיר.