קישורופיק

sailor

New member
רוביק פישל הפעם

מלבד המונחים המקצועיים וחלקי החזיר, רוב המלים והביטויים שהזכיר באו לשפת אבר מיידיש.
 

גנגי

New member
חלקי החזיר

לא באו מהחזיר?
 

sailor

New member
לא, הם צמחו בטיב טעם

על עצי השינקן, הפסטרמה וכו'
 

גנגי

New member
עוף (של חזיר)

יש כאן לידי רחוב שנקרא BEACON, והיות שבישראל הקפדתי לקרוא לרח' שיינקין רח' שינקן, אני קוראת לזה שלידי רח' בייקון, ומרגישה לגמרי בבית. אלא מאי? לפני כמה חודשים נסעתי לאט במקום שבס"כ אני נוסעת בו מהר, וגיליתי שיש גם באמת רחוב שנקרא BACON ST... ומה יש בו, בבייקון סטריט? צדקתם. בית כנסת.
 

גרי רשף

New member
עוף (של כבש)

אחד נכנס למסעדה (לא חשוב של איזו עדה) ומבקש צלעות כבש, אומר לו המלצר שאין. ועוף יש? אם היה לנו עוף- אתה חושב שהייתי אומר לך שאין לנו צלעות כבש?
 

אטיוד5

Active member
תודה

למדתי כמה דברים חדשים. לא ידעתי למשל שכשאני מרכיב אותה על הרמה, זה במלוא מובן המילה.
 
טיודצ'יק

המילה שלך במלואה עדיין? אמא'לה. זהר שלא יתפסו אותך החברה-חתיכא. שמעתי היום הם עושים את זה בלי הרדמה גם לבוגרים בגופם. כמה יין קידוש שתמצוץ לא יעזור. ושמעתי גם לפעמים הם מהדרים, ואז הם גוזמים, מגרפים, עודרים, מקלטרים, הכל חוץ מלזרוע. ואתה נשאר וחצי תאוותך בידם. ראה זוהרת.
 

giba70

New member
ורק עכשיו ראיתי שלא הזכירו

את הקונץ. זו לא מילה מגרמנית?
 

אטיוד5

Active member
כאמור ...

למדתי משהו חדש. רוביק טוען שמקור הרמה במלה הגרמנית Rahmen = מסגרת. ומה פרוש המלה הרוסית? דרך אגב, רוסית לקחה מילים לא מעטות מגרמנית/הולנדית. הנה, לדוגמא.
 

giba70

New member
מאין הבאת את שבת *פז*

האם התכוונת לPaz=שלום? sábado de paz para ti
 

sailor

New member
מה פתאום? זה שטאלבאנד.

בדיוק כמו ביידיש טכנית
 
אתה צודק על קוצה של שין

אבל העמסת על האידיש יותר גרמניות ממה שיש בה מטבעה. 'stahl' אכן 's' בראשה, אבל בגרמנית הוגים: 'שטאל'. עזוב "סטאלבנד", ו"סטאלקה" לא שמעת איזה פעם פעמיים?
 
למעלה