קליעה באקדח אוויר

abuela

New member
תודה רבה על התשובות וההצעות.

לצערי אני מנועה מלציין עבור מי אני מתרגמת.
 
זה יפה אבל שאת מתמידה ושואלת

למרות שכל הזמן יורדים עלייך ומסבירים לך למה את צריכה להיות מומחית עולמית בענפים האלה בשביל לתרגם. כמו מתרגמת מסורה את לא מתווכחת ורק שואלת את השאלה הבאה שלך - משעשעת אותי כל הסיטואציה משום מה. ללא ספק הפכת כאן למוקד עניין ובסוף כל התהליך הזה רמת הידע שלך תהיה כזאת שתוכלי להיות שופטת מוסמכת ברוב הענפים. מה שכן רמת הידע (הידע האולימפי לא הידע בעברית) של חלק מהאנשים כאן היא באמת מרשימה. לפי דעתי יכול להיות רק גוף אחד שירצה תרגום בעברית של התחרויות (רמז - כדי להמנע מפדיחות של נציגנו) אבל אני אשמור את הניחוש לעצמי.
 

abuela

New member
תודה על הדברים המנחמים... שופטת אני לא אהיה,

אבל אני לומדת המון. וזה שיורדים עלי...
למדתי פעם שכדי שיפגעו בך, אתה צריך לשים על עצמך לוח מטרה.
אם אתה לא שם מטרה, לא פוגעים... :)
 
למעלה