קניתי!!!

keynant

New member
פשוט חבורה של גאונים...

כבר ראיתי את הגביע הקדוש איזה 5 פעמים...
 

Greebo

New member
apartfrom the crapy food they're ok

english has some cool curse words too... bloody, twat etc.... ...english curse words > american curse words p.s : irish > english flesh wound?!?!? you've got no arms left!!! ^_^
 

limilu

New member
כן, כל האותיות שלהם נבלעות.

למשל, בעע, אין לי דוגמא, אבל הם לא אומרים ר' וגם לא צ' וגם לא... אה... וכשהם שואלים "מה?" אז הם אומרים- "ווֹט?" שמעתי את זה בסרטמצויר של סול מיוזיק, סוזאן כל הזמן אומרת את זה.
 

limilu

New member
כן, גם זה.

גלוד- ותהיה לנו כרכרה... ליאס- עם כבד (משהו כמו ליבֶרד, אין לי מושג איך באנגלית) גלוד- אורווה (ליבֶרי) ליאס- כן, גם זה. זה בהחלט נשמע הרבה יותר טוב באנגלית. והם אומרים את זה מלא פעמים. וזה מצחיק אותי כל פעם מחדש.
 

ויימס

New member
הכותבת מבקשת להבהיר:

אני לא מתכוונת ברצינות להשמיד את כל בריטניה, רק את החלק הפלצני והפוצי שבא, חלק מזערי באוכלוסייה, משהו כמו שליש, שני שליש, ככה. אחותי הקטנה עשתה בחן את עצמך 'האם אתה בריטי?' ויצא לה שהיא 100 אחוז עם תמונה של המלכה. והיא יכולה לעשות מבטא בריטי גם באנגלית וגם בעברית! צרפתיות באמת לא מגלחות את בית השחי. הידד להן! הבה נשרוף חזיות and all that crap. שנים הייתי בטוחה ש'שני קנים מעשנים' זה 'שני כלבים מעשנים', וכשסיפרו לי על הגביע הקדוש, לקח כמה דקות להסביר לי שזה לא 'הגרעין הקדוש', 'הגריל הקדוש' או 'הגרביל הקדוש'.
 

The Mad Hatter

New member
תתחדש

גם אני רוצה..:( אנשי ההשתנה החופשיים
 

ויימס

New member
זה כמו בשיר של נעמי שמר.

'עצוב למות באמצע התמוז'- 'ועל קיצך ועל קצירך, הידד נפל... הידד נפל, הידד נפול יפול...' זה נורא משעשע לחשוב על זה כעל: "הידד נופל!!!" *טראח!!!*
 

ויימס

New member
זה פשוט שאומרים הידד.

זה מהתנ"ך, רק שם אפשר למצוא ביטוי כמו 'הידד נפל'.
 

ויימס

New member
אם אומרים 'הידד נפל',

זה אומר שאנשים אמרו הידד. ויקומו כל בני ישראל, זקן ונער, איש ואישה, ופצחו במחולות מחניים!
 
למעלה