ראשית - אל תזיק...

ראשית - אל תזיק...

שלום לכולם, יש לי שאלה אליכם, אני מחפשת את התשובה כבר הרבה זמן ואולי תוכלו לעזור לי. המדובר באמרה הידועה (היפוקרטס) primum non necere שלצערנו, לא כל הרופאים מיישמים... רציתי לדעת כיצד מבטאים את המילה השלישית: נוצ'רה או נוקרה? וגם: האם בשני סגולים או בסגול מתחת לצ' וקמץ מתחת ל-ר? רוב תודות...
 
זה מזכיר לי סיפור...

לפני די הרבה שנים, בימים שיו"ר הכנסת היה יוסף שפירנצק, נשא יו"ר הליכוד מנחם בגין נאום בכנסת, והזכיר את CICERO, כך: ציצרו. (כך לפי האסכולה הייקית- הגרמנית). תיקן אותו מר שפרינצק, ואמר: "לא ציצרו, כי אם קיקרו". ענה לו בגין: "בסדר גמור, מר שפרינקק".... ומהו הנמשל? לא משנה איך מבטאים את האות C, כל עוד את מבינה את הטקסט. הלאטינית הנלמדת כיום איננה לאטינית מדוברת, כי אם כתובה. המיומנויות הנלמדות הן כיצד לקרוא ולא כיצד להגות את הכתוב. בארץ, כיום, נוהגים להגות את האות C באופן קשה, כלומר כמו K. באיטליה למשל, נוהגים להגות את ה-C כ- CH האנגלית. דאנטה
 
שאפו, דאנטה...

תודה על ההתייחסות המהירה. לא יאמן. חיפשתי ולא מצאתי מישהו שיודע על מה אני מדברת. רבים מכירים את האמרה בעברית אבל לא יודעים את המקור בלטינית. רק אתמול גיליתי את הפורום הזה וכבר יש לי תשובה.. מדהים. רוב תודות!
 

Eldad S

New member
הביטוי הוא

Primum non nocere (הייתה לך טייפו קטנה, אבל נראה שידעת בכל זאת שיש שם o במילה השנייה). הנה הסבר מתוך ויקיפדיה: http://en.wikipedia.org/wiki/Primum_non_nocere ההגייה: פרימום נון נוקֶרֶה או: פרימום נון נוצֶ'רֶה. כאמור, עפ"י האנקדוטה הידועה שסיפר דאנטה, על פי הייקים מבטאים את הביטוי: פרימום נון נוצֶרֶה.
 
למעלה