אני חושבת שהבלבול נובע מהשימוש
שאתה עושה במילה "אנכרוניסטי". אני לא בטוחה בדיוק למה כוונתך במילה, אבל היא אינה הגיונית בהקשר של טיעונייך, לפי הכרתי את משמעותה. שמעתי על הוויכוח לגבי summery או submarine. אכן submarine נשמע תואם את משמעות השיר, ולכן אני מעדיפה את הקריאה הזו. אין לי מושג מה כתוב במילים שבדיסק, אבל מדובר מן הסתם במילים שהלהקה מסרה למו"ל שלהם, ע"מ שיירשמו זכויותיהם בשיר, ולכן אלו המילים "הרשמיות". אכן, יש פעמים רבות שינויים בין גרסאות. למשל, כזכור, ל-Echoes היתה גרסה קודמת, עם מילים שונות (חוץ מהבית האחרון). וב"החומה" שונו מילים של כמה שירים, בגרסה הסופית - לאחר שהמילים "הרשמיות" נמסרו כבר לדפוס! לכן אפשר להמשיך להתווכח אם מדובר ב-summery או submarine. אבל הפניה למילים ה"רשמיות" היא טיעון תקף, ולו כראיה. באותה מידה, אם תמצא הקלטה/רישום של הלהקה בה מופיע במפורש summery, זו תהיה ראיה שהמילה לפחות נשקלה כאופציה, ואז יהיה אפשר לדבר על משמעותה בהקשר של השיר וכו'. בסופו של דבר, מדובר בתרגיל אקדמי (במרבית המקרים). באשר ל-flaming, לא חשבתי על זה באמת. מאחר ובאותם ימים לא נהגו לצרף מילות שירים לאלבומים, אני בספק אם בארט מסר רשימה של מסודרת של מילות שיריו בכלל, ויכתן שהמילים "שוכתבו" אח"כ ע"י מישהו אחר. שתי הפרשנויות שנתת הן אפשריות. אגב בארט, עד היום יש וויכוחים מרים על מילות השירים שלו באלבומי הסולו, שכן הטקסטים מעולם לא פורסמו באופן רשמי, והשירה שלו אינה ברורה דיה.