שאלה

באתרי אינטרנט מופיעים

דברים חלופיים. בחלקם כתוב כפי שאמרת. בחלק אחר כתוב מה שאליאב נתן. אין דעה חד משמעית. אתה שומע דבר אחד, אחרים שומעים דבר אחר. אני לא מכריעה לכאן או לכאן, ובהעדר מקור ברור, זו תשאר תעלומה.
 

One Echoe

New member
אתרי אינטרנט של מילים,

הם בדיוק כמוני וכמוך, כלומר, מי מוציא את המילים? אנשים. או שזה נלקח ממקור רשמי. ואין מקור רשמי למילים השקטות בגרייט גיג. אני צריך לבדוק את זה.
 

avki

New member
אין מקור רשמי להם.

ואני עכשיו הולך להקשיב לזה אחת ולתמיד עם אוזניות מקצועיות של סטודיו הדגם הכי מתקדם של Technics, עם רסיבר מקצועי והכל, ונשתדל לווסת את הדציבלים כך שנשמע את זה הכי ברור שיש, ונבדוק אחת ולתמיד.
 

avki

New member
אוקיי, אני כמעט בטוח שזה

I've never said I was afraid of dying. אבל בשביל להיות בטוח אני אעלה את השיר בגרסת מהירות של 0.5 (זאת אומרת, יותר לאט בחצי).
 

avki

New member
זאת אומרת, את ההקלטות אפשר להשיג

אצלי במסנג'ר או באייסי. האמת, הקאצ' של גרסת הIf you Hear this whispering היא שלא שומעים בכלל את you hear אלא רק is whispering - מה שדומה מאד לצמד המילים never said I was. ולכן סביר להניח שהיא אומרת I never said I was afraid of dying.
 

avki

New member
בהקלטות שומעים כמעט בבטחה שזה

I've Never said I was.
 

avki

New member
../images/Emo124.gifכרגע שמתי את TGGITS הגרסה

של Pulse במהירות 0.8 (קצת יותר איטי מהרגיל) - אין מה לדבר, הוא אומר בפירוש I've never said I was afraid of dying. את ההקלטה של ההילוך האיטי על אקוולייזר ברור לשמיעה אפשר להשיג אצלי מי שרוצה. ד"א עכשיו כשבדקתי, הדבר המדהים הוא, שבדיוק באותה השניה שבשביר המקורי שומעים את זה (דקה 30, שניה 33) שומעים את זה גם בפולס. גאונים, פשוט גאונים.
 

avki

New member
זה לא בחורה, נדמה לי שזה

קול של גבר שעבר עיוות בשביל שישמע 'מיסטי', והוא נשמע מאד בחורתי. בכל אופן, עכשיו כשאני מקשיב לזה בפעם השלישית והרביעית, אני שומע שאולי המשפט המלא הוא I've never said I was afraid of dying Before
אני לא בטוח, אבל זה נשמע כאילו הוא אומר עוד משהו אחרי dying, ונראה לי שזה Before, אבל זה כבר כל כך חלש, שלא משנה איזה עיוותים אני אעשה לזה אני לא יוכל לדלות מההקלטה מספיק בשביל לשמוע את זה.
 
ישר כוח!

ממצאיך תואמים את מה שכתוב בספרות המקצועית: שזה גבר, האומר I never said I was afraid of dying בזמנו כתבתי את זה כאן בפורום וכמעט ביצעו בי לינץ', אז תזהר.
 

One Echoe

New member
נצל"ש.

מי אומר את המשפט: "There is no dark side of the moon really. Matter of fact it's all dark."? האם המשפט הזה לא מסכם בעצם את כל משמעות האלבום? אני פשוט בהלם שעד עכשיו לא שמעתי אותו..צריך ממש להגביר את המערכת.
 

The Walrus

New member
אחד מהעובדים באולפן.

ווטרס ראיין את כל מי שמצא באולפני אייבי רוד, מפול מקרטני עד לעובד אולפן אלמוני, ושאל אותם שאלות בסגנון של "מי פעם אחרונה הלכת מכות, והאם צדקת?", "האם אתה מפחד למות?" ו"מה אומר לך המשפט 'הצד האפל של הירח'". הוא הקליט את התשובות והוסיף את חלקם לאלבום. המשפט שציינת הוא התשובה של עובד אולפן אלמוני לשאלה השלישית שציינתי. לטעמי הוא מסכם בצורה יפה מאוד את האלבום. הוא והמשפט השני שבחתימה שלי.
 

One Echoe

New member
אה, זו אחת מהתשובות של השאלות?

הבנתי. וואי, איזה מגניב זה... איך הפלויד בחרו להשים את המשפט בסוף..בלחש...גאוני.
 
למעלה