לספיר...על התרגום...
נכנסתי למורפיקס והמילה FAGE זה הומוסקסואל וכנראה בגלל זה יש צנזורה בשיר בקטע הזה (בקליפ כמובן), אבל איך דה פאק זה קשור לשיר?! "להרוג את כל ההומואים שלא מסכימים"...? אה וזה לא תיק פלסטיק יותר מתאים שקית פלסטיק (יאני שקיות הניילון שאנחנו לוקחים בהן אוכל לביצפר כההורים לא נותנים כסף לקנות צ'יפס בבצפר) וזה גם יותר קשור לבית כי הוא בעצם אומר שם שיש סמרטוט שעטוף מסביב להישגי האנושות,והוא אומר את זה בציניות ,ואז הוא גם מאשר את זה,שיש שקית ניילון על אנדרטה. בבית השני זה: שמעו את הכלבים נובחים ללא מטרה, להמנון הקרוי "גורל וייסורים" התחננות.החברה הפסידה במלחמה היום. אקיצר ישבתי עכשיו ותרגמתי מהתחלה אני אשלח לך באייסי את הליטושים לתרגום שלך....