שולם עליכם! מבקשת עזרתכם בכתיבת כמה משפטים

שארעלע

New member
אני יודעת - אבל מסתבר שבני העיר

מצאו עוד מילים לראשי תיבות אלו.
 

גילגם

New member
בבקשה.

לכתוב ביידיש כותבים בדיוק כפי שחיים כתב. אם את רוצה להעביר בכתב את ניגון היידיש הרומנית, תצטרכי לנקד או לכתוב באותיות לטיניות. מתוך היידיש שכתבת את, נשמע דווקא הניגון הוורשאי-פולני ולא זו הרומני... הא לך ניסיון להעביר ניגון רומני: טַטֶה ׀ֶין פַאר מִיר ׀ֶיס ׀ִי שְנֶי אַך בִּן אַלֶין ׀ִי אַ שטֵין גֵי ׀וֹש דַינֶע הֵנט גר׀בֶּע, ואין לי מושג מניין ה'לייניש' בא ולאן הוא הולך אִן מַין לֵיבּנס לֵיבּן הובּ אַך נִישט גֶזֵין אַזֵין פילם נַאכטהֶמד מַסלינֶס בּרוֹיט מֶט פּיטֶר אוֹן בּוֹימְל אַך ׀ִיל אַהֵים אַ גיטֶער בּ׀ּחֶר
 

minci

New member
חחחח בדויק רציתי לתקן!

עוד: איך = אך או עך ביידיש רומניש. וגם דיין = DAN כמו צייט = TZAT. וויס צריך להשאר VAIS. הכוונה ללבן.
 

גילגם

New member
../images/Emo45.gif

'איך' דווקא ניקדתי בסדר. התחבטתי באיזה משתי הצורות לבחור: בסגול או בפתח. בחרתי בסוף בפתח כי היא נשמעת לי יותר מצחיקה. 'דיין' לא ידעתי שהוא נשמע ביידיש רומנית בדיוק כמו ביידיש וורשאית. לאריוועדערע און מולצעמעס (הרבה יותר מזה איני יודע לצערי).
 

minci

New member
דיין לא נשמע בדויק כמו אצל הפולנים.

DAN - נשמע כמו השם "דן" בעברית וצייט כמו השם "צאט" בעברית. הפולנים הבודדים ששמעתי (דזשיגאן) מבטאים DAAAAAN ארוך. לא כן?
 
למעלה