שירשור תרגומים #3

backstreet girl

New member
שירשור תרגומים #3

אני פותחת שירשור תרגומים!!! תבצעו אותו בבקשה!!! אני גם אתרגם בהמשך!!
 

chili angel

New member
יייייייפיייייייי!!!!

אני לא טובה בזה..
 
לוידעת

בכל אופן, אני אתרגם משהו מחר כי היה לי יום עמוס בת"א (אבל קניתי תחתונים בורוד וצכלצ, ג'וי!)
 
אני מוכנה לנסות לתרגם את

can't stop זה שיר קשה לתרגום כי יש בו המון משחקי לשון באנגלית וביטויים כאילו. אבל יש לי בבית דובר אנגלית אז אני אנסה. אלא אם כן כבר תרגמו אותו...
 

tribe spirit

New member
מגניביישן.../images/Emo118.gif../images/Emo65.gif

וואי מסובך.. מחר אניא נסה לשבת בשעות השעמום על יוניברסלי ספיקינג או על פרלל יוניברס
...
 

backstreet girl

New member
פרלל יוניברס ...כבר עשו אותו!!

אני רוצה לתרגם את tear ניסיתי אבל יש מילים שם שקשה לי למצוא במילון!!!
 

dafnaleh

New member
סוליטר. את לא יודעת מה זה סוליטר?

זה משחק קלפים לשחקן יחיד. היה מאוד פופולרי כשווינדוז יצא. בולדלייר זו לא מילה, זה שם. דיסטילר = מזקק. ספייר- חוסך, מיותר, אקסטרה. וולטאג' זה מתח ואין כזאת מילה worl.
 

backstreet girl

New member
בסדר אבל יש שנשים שלא קולטים דברים

בסיסיים (כמוני).... מבינה???? סתם סתם.......
 
נכון אבל עוד משהו קטנוני לגמרי

הפיסקה שזה נמצא בה... אז נניח והייתי מתרגמת לא הייתי בטוח משתמשת ב"לשחק סוליטייר" פשוטו כמשמעו. כשהוא אומר את זה הוא מתכוון שהוא מבין שזה לא המקום להתבטל...להתמזמז עם הזמן...
 

dafnaleh

New member
לא מדויק

יותר מזה, הדגש על סוליטר הוא שזה משחק שמשחקים בו לבד, ללא שותפים.
 
למעלה