שלום לכולם ! צריכה

סאביבית

New member
שלום לכולם ! צריכה ../images/Emo53.gif

אני, או ליתר דיוק אמא שלי, מחפשת את המילים של השיר על הילד מוכר העיתונים, משהו כמו "קויפ שוין פאפירוסן" ביידיש ובעברית. ו
זה קצת דחוף... תודה, אביבית נ.ב. אני לא מבינה יידיש כל כך
 
לפי שעה.

יש בידי גירסה מושרת לשיר הידוע, "פאפיראסן"(סיגריות) של חוה אלברשטיין משירון,המצורף לקלטת משיריה. השיר נקרא "זומער טאג" (יום קיץ) לאותם מחברים, יבלוקוב/ מנגינה גלאזר/מנגינה. אין אלה המלים המוכרות* נו ביטע קויפט שוין קויפט שוין פאפיראסן. טריקענע פון רעגן נישט באגאסן. קויפט שוין, קויפט שוין בנאמנות, קויפט או האט אויף מיר רחמנות. ראטעוועט פון הונגער מיר ארויס. ======== * ציטוט מהזכרון. אינני יודע באיזה שלב, שינה יבלוקוב את המלים ואיזה קדמו לאיזה. קיבלתי לאחרונה, קישור לאתר עם מלים, לשירי אידיש ידועים. אנסה למצוא שם. אלא אם כן, יקדימו אותי, חברי הפורום האחרים.
 
אני אעלה את שלי בכל זאת

יש שם טעויות כמו גאז במקום גאַס א אַ קאַלטע נאַכט אַ נעפּעלדיקע פֿינצטער אומעטום שטייט אַ ייִנגעלע פֿאַרטרויערט און קוקט זיך אַרום פֿון רעגן שיצט אים נאָר אַ וואַנט אַ קאָשיק האַלט ער אין האַנט און זייַנע אויגן בעטן יעדן שטום איך האָב שוין ניט קיין כח מער אַרומצוגייען אין גאַס הונגעריק און אָפּגעריסן, פֿון דעם רעגן נאַס איך שלעפּ אַרום זיך פֿון באַגינען קיינער גיט ניט צו פֿאַרדינען אַלע לאַכן מאַכן פֿון מיר שפּאַס פזמון קופּיטיע קויפֿט זשע פּאַפּיראָסן טרוקענע פֿון רעגן ניט פֿאַרגאָסן קויפֿט זשע, ביליק בנאמנות קויפֿט און האָט אויף מיר רחמנות ראַטעוועט פֿון הונגער מיך אַצינד קופּיטיע קויפֿט זשע שוועבעלעך אַנטיקן דערמיט וועט איר יוסימל דערקוויקן אומזיסט מייַן שרייַען און מייַן לויפֿן קיינער וויל בייַ מיר ניט קויפֿן – אויסגייען וועל איך מוזן ווי אַ הונט ב מייַן טאַטע אין מלחמה האָט פֿאַרלוירן זייַנע הענט מייַן מאַמע האָט די צרות מער אויסהאַלטן ניו געקענט יונג אין קבר זי געטריבן בין איך אויף דער וועלט פֿאַרבליבן אומגליקלעך און עלנט ווי אַ שטיין ברעקלעך קלייַב איך אויף צום עסן אויף דעם אַלטן מאַרק אַ האַרטע באַנק איז מייַן געלעגער אין דעם קאַלטן פּאַרק שלאָגן מיך מיט שווערדן, קאַנטן, ס´העלפֿטט ניט מייַן בעט, מייַן געוויין פזמון ג איך האָב געהאַט אַשוועסטערל, אַקינד פֿון דער נאַטור מיט מיר צוזאַמען זיך געשלעפּט האָט זי אַ גאַנצן יאָר, מיט איר געווען איז מיר פֿיל גרינגער לייַכטער ווערן פֿלעגט דער הונגער ווען איך פֿלעג אַ קוק טאָן אויף איר. מיט אַ מאָל געוואָרן איז זי שוואַך און זייער קראַנק אויף מייַנע הענט געשטאָרבן זי, אויף אַ גאַסן באַנק און אַז איך האָב זי פֿאַרלוירן האָב איך אלץ שוין אָנגעוווירן זאָל דער טויט שוין קומען אויך צו מיר פזמון
 
"דברים בשם אומרם" קאַטאָוועס

הגירסה שלך באמת מצויינת. האם יש הסבר מתי הפך "זומער טאג" ל"פאפיראסן" ?
 

סאביבית

New member
../images/Emo51.gif ../images/Emo51.gif ../images/Emo51.gif אתם נהדרים !

ועכשיו לשאלת המשך : למישהו יש או יכול להגיד לאמא שלי איפה אפשר להשיג את ההקלטה של זה ?
תודה!
 
אני מכיר את הביצוע של דודו פישר

למיטב, זכרוני, שם התקליטור : ´20 שירים באידיש´. קיימת גם גירסה עברית. אפשר, בוודאי להשיג בחנויות תקליטורים. נכס של ממש. ליתר בטחון לבדוק, אם אמנם קיים השיר, בתפריט מאחור.
 
היזהרו בדודו פישר, הוא מסרס את הכל

מיד אחרי החגים אביא את הפרטים של כמה דיסקים בהם אפשר לשמוע את השיר הזה. יש כמה ביצועים ישנים ויפים מאוד, יש כמובן גם את הביצוע של חוה אלבשטין, רק הימנעי מדיסק של דודו פישר. הקול הפלסטי שלו יכול להוריד שאולה את הטוב שבשירים.
 

סאביבית

New member
אחרי החגים זה קצת מאוחר...

אמא שלי נוסעת לפולין בסוף השבוע וצריכה את זה לטקס, אולי אפשר קודם ?
 
בחנות ברח´ אבן גבירול, תל-אביב

אני לא זוכר בדיוק את שם החנות אבל זה משהו עם "שחר" אולי "שחר בן ..." או "... בן שחר", אני לא זוכר בדיוק. אולי אחד החברים בפורום מכיר את החנות ויוכל לעזור. החנות נמצאת באמצע רחוב אבן גבירול (זה כל מה שאני יכול להגיד לך כרגע). יש לו הרבה חומר ביידיש ובטח יש לו גם כמה דיסקים שיתאימו לצרכים שלך. הוא מבין טוב במוסיקה הזאת ויוכל להציע לך דברים טובים. [אם היה לי אינטרנט יותר מהיר הייתי מחפש דרך האינטרנט, אבל יש לי 28.8!]
 
בקשי את ההפקות של "ישראל מיוזיק"

יש להם עשרות דיסקים עם שירים ביידיש בביצוע מיטב הזמרים. [איך אני נשמע כמו מודעת פרסומת
]
 
אם זה בשביל הפולנים ?

גם דודו פישר יספיק. על אנינות הטעם הזו, למה דודו פסול בעיניו, יש לי דיבור עם היידישיסט.
 
דודו פישר הוא זמר יידיש לעניים

יש לו קול מעושה ומלאכותי, תוצרת פיתוח-קול. אין טיפת רגש, שלא לדבר על ה"אויי וויי וויי" הכל-כך הכרחי בשירים העממיים ביידיש. אם מוכר הסיגריות החמוד הזה היה שר לי בקולו של דודו פישר ספק רב אם היה זוכה לחסד ממני. דודו פישר מזייף ברבע טון בשירה שלו, מי שיש לו אזני ארנבת יכול להבחין ולהירתע מכך. אתה יודע מה ? אפילו בתור חזן אין תפילתו מתקבלת. אם אנחנו כבר מדברים על חזן: האם אתם מכירים את השיר "אַז איך וויל זינג איך מיר אַשר יצר את האדם בחכמה". שיר מאוד יפה. אולי בהזתמנות אעלה אותו לרשת באדיבותו קאַטאָוועס הצדיק.
 
למעלה