kirishiman
New member
"שווה-ערך" נראה לי עדיף מ"שקול"
כתרגום ל"אקוויולנטי". זה משקף הן את הפירוש המילולי והן את האינטרפרטציה הקונבנציונלית (אופססס... הפירוש המוסכם).
כתרגום ל"אקוויולנטי". זה משקף הן את הפירוש המילולי והן את האינטרפרטציה הקונבנציונלית (אופססס... הפירוש המוסכם).