The Mad Hatter
New member
לא ידעתי איפה להכניס את זה-
אבל 2 תלונות על התרגום. מה, גם לי מותר... ב"אחיות הגורל" הם תרגמו כחזיר בר, ב"שומרים שומרים" הם תרגמו כקיפוד וב"מכשפות בחוצלארץ" הם תרגמו...אר...לא זוכרת. זה היה בהקדשה. משהו מוזר. סנאי, נראה לי, או משהו מטומטם אחר. וגם כל הזמן משנים את התרגום של CMOT דיבלר. שייקחו מתרגם אחד. ורצוי שיהיה זה שתרגם את hedgehog כחזיר בר.
אבל 2 תלונות על התרגום. מה, גם לי מותר... ב"אחיות הגורל" הם תרגמו כחזיר בר, ב"שומרים שומרים" הם תרגמו כקיפוד וב"מכשפות בחוצלארץ" הם תרגמו...אר...לא זוכרת. זה היה בהקדשה. משהו מוזר. סנאי, נראה לי, או משהו מטומטם אחר. וגם כל הזמן משנים את התרגום של CMOT דיבלר. שייקחו מתרגם אחד. ורצוי שיהיה זה שתרגם את hedgehog כחזיר בר.