תרגום שיר

Namiro

New member
תודה מאוחרת

מכל שלל הגרסאות המוצלחת ביותר לדעתי היא זו שלך - Ĝis mia vivofin'‎ . אומנם היא מאריכה את המקור מארבע לשש הברות, אבל נשמר המשקל וניתן לשיר זאת, החרוז טוב, והדיוק נשמר. יש לנו זוכה! ברשותך - אשתמש בנוסח זה.
תודה,
אמיר
 

kabeemulo

New member
הרשות נתונה


(וגם אני חשבתי על האורך, ולכן הצעתי גם Ĝis mia fin'‎.)
 
למעלה