?Doron ion estos por la ferio

מיכי 10

Member
אבל סליחה, מה הבעיה, ועל מי יוצא הקצף?

גם אם נניח שאתה לא סומך עך מילון מורז'ן "העברי-אספרנטו", תוכל לסמוך לפחות על מילונו הגדול, "המילון השלם - אספרנטו-עברית"?
שם, בעמ' 242, בשורה ה-11 מלמטה כתוב:
pure'o - פירה, מחית
מה אתה צריך יותר מזה?
 

DoronModan

New member
אה, זה משהו אחר

חשבתי שאמרת ש-kaĉo זה מחית וגם פירה. לא הבנתי מדברייך ומדברי שאול שההקבלה עובדת גם הפוך: כאילו יש מילה pureo.
אני סומך על מילון PIV שאיננו כרגע תחת ידי. אם שם יופיע pureo ולא יופיע שזה neologismo, הרי שניתן לקבל את המילה.
ייתכן (לא בטוח כרגע) שכמו שאני טעיתי, וחשבתי שיש מילה pureo ואז פתאום פקפקתי בזה, ייתכן שגם מורז'ן המנוח חשב שיש מילה כזו, מרוב שאנחנו משתמשים במילה העברית באופן כה תדיר.
ממש לא יצא הקצף, רק ניסיון לתקן. למה שאקצוף?
 

מיכי 10

Member
ואני דווקא כן קוצפת.

כי עשית "דייסה" מהדברים שכתב שאול, וייחסת אותם אלַי. אני לא כתבתי על שום kaĉo, ובכלל לא נתקלתי במילה זו עד היום, כששאול כתב אותה!
ובכלל, אל תתייחס אלינו כאל צוות שכותב ביחד. כי גם הוא וגם אני, כותבים כל אחד באופן עצמאי ונפרד לגמרי!

אז תבקש מהחבר שלך שיבדוק במילון PIV שלך. ובכלל, גם למומחים בשפה, טפשי מאד להישאר בלי כל מילון בבית. כי האינטרנט אינו חזות הכל, ואין כמו מילון אמיתי, שאפשר להחזיק ביד ולדפדף!!

ואם זה חשוב לך מאד, אבדוק בעצמי ב-PIV, למרות שאני צריכה להמשיך בעבודות שלי וגם לצאת להליכה.

הנה, מצאתי צ'יק צ'ק, בעמ' 940, מילה אחרונה משמאל למטה:
pure/o legamo , frukto aŭ viando pistita k trakribrita
והוא מפנה גם אל kaĉo ו-kompoto, ולא בא לי להמשיך להעתיק את הסימנים ואת המילים בפונט הדק יותר.

אז זה פירה, ואין טעם לתת לנו את החידה הזאת, אלא אולי בעוד זמן רב, כשבאמת נשכח את כל הדיון הזה.
 

DoronModan

New member
אוקיי. מקבל... (ערוך)

וסליחה אם יצא ככה, אבל זו טעות אנוש ללא כוונה רעה, שערבבתי בין מה שכתבתם, ובעצם לא ממש הבנתי לא אותך ולא אותו - לא בגלל שדבריכם (כל אחד לחוד, כמובן!) לא היו ברורים, אלא כי לא היה לי זמן להגיב כמו שצריך.
תמהני לאיזה חבר שלי חשבת שיש גישה למילון PIV שלי. לאף אחד, אפילו לא לי. הוא נמצא בבית שלי באיזה ארגז מאז שעברתי לדירתי הנוכחית...

אגב, היתה לך טעות הקלדה, זה legomo כמובן, כפי שניתן לראות כאן:
http://vortaro.net/#pureo
 

מיכי 10

Member
נכון. היתה לי תקלדה. ב-PIV זה כתוב כהלכה, כמובן.


עברת דירה בזמן האחרון?

בקשר למילון שלך, אכתוב לך בַּפרטי איפה אני חושבת שהוא נמצא.
 

מיכי 10

Member
אגב, מעניין שבין הכתוב ב-PIV האמיתי, ובין מה שמצאתם באינטרנט

, יש כמה הבדלים.
היתכן שבאינטרנט זו מהדורה מחודשת?
האם זו עבודה של האקדמיה של אספרנטו?
 

DoronModan

New member
כתוב שם באתר

מי אחראי למהדורת האינטרנט.
מעבר לזה אם את מסתכלת על מהדורת PIV והם הלכו על NPIV (מהדורה מחודשת) אז ייתכנו הבדלים קטנים. מעבר לכך , ייתכן שבאינטרנט קיצרו, כדי שבכל זאת תהיה רבותא ברכישת המילון בגרסת הנייר המסורתית.
 

מיכי 10

Member
לא. לדעתי הם לא קִצרו, אלא כתבו קצת שונה.

בכל מקרה, נראה לי, לאו דווקא בקשר למילון PIV, שהוא עבה וכבד במיוחד, אלא לכל מילון וספר: מי שאוהב ספרים שאפשר להחזיק ביד, לדפדף בהם, ללטף את הכריכה וכשהם חדשים - אפילו לרחרח בהם, יעדיף אותם על פני המהדורות האינטרנטיות.
ספרים אמיתיים, גם מתאימים לשומרי שבת שרוצים לקרוא בשבתות ובחגים.

אלה פשוט שני דברים שונים לגמרי - ספרים אמיתיים (ספרים בשר ודם
), וספרים וירטואליים.
 

DoronModan

New member
יכול להיות

אבל כל אדם והצרכים, האפשרויות והטעמים שלו.
 

מיכי 10

Member
ברור. אבל לא באתי להטיף לאף אחד,

אלא רק להביע את דעתי. אני לא מכתיבה לאחרים, כפי שלא רוצה שיכתיבו לי, אלא במקרים שבהם הדעות של אחרים משכנעות אותי.
 

DoronModan

New member
לשימת לבך: ferio=חופשה

אני מבין שהתכוונת ל'חג'. שזה festo. מילים דומות מעט הן בצליל והן במשמעות.
 
למעלה