Holas , LOS INVITO A TODOS ENTRAR A MI PAGINA

Holas , LOS INVITO A TODOS ENTRAR A MI PAGINA

אני מזמין להיכנס לאתר שלי ולשמוע שירים בכיף שלכם...אתם לא תרצו לצאת ממנו מבטיח... שלום לכולם , מדבר מנהל האתר , אם כן זאת התגובה הראשונה באתר , אני מקווה שרק תהנו כי באמת לשם כך האתר הזה נועד , את האתר תוכלו '' לקחת איתכם '' לכל מקום אשר תיפנו , זאת אומרת כאשר תסעו לארצות אחרות , תוכלו תמיד לדעת שיש לכם היכן לשמוע שירים , אם לא לקחתם איתכם מוסיקה . * אם זאת מערכת התגובות נועדה בשבילכם ואך ורק בשבילכם , כדי שתביעו דעה על האתר , ותספרו חוויות , ואפילו תרשמו הצעות , או אפילו אם בא לכם שאני אוסיף מוסיקה נוספת לאתר לבחירתכם :| * האתר בקרוב יעלה על הכתובת בדומיין : TemasMusicales.Net . בברכה TemasMusicales.Net . זה הכתובת הזמנית http://www.sport-all.g-forums.co.il/TemasMusicales/Comentarios.htm http://temasmusicales.kef.li/ תוכלו להגיב גם יש עמוד תגובות בשפה העברית כרגע .
 

maozeitan

New member
מה את אומרת? יש לך מושג בספרדית?

les se refirere a ellos (objeto indirecto) por lo tanto les invito a ellos שימוש במושא עקיף למשל אם את רוצה להגיד אני צריכה את כבודו זה יהיה le necesito lo יהיה עבור מושא ישיר ואתן לך דוגמא pepe quiere tomar un cafe un cafe-complemento directo כאשר אנו מחליפים את המושא הישיר יבוא במקומו או LO או LA או LOS או LAS ולכן יהיה המשפט pepe quiere TOMARLO כאשר אנו מחליפים את המושא העקיף יבוא LES או LE les invito a visitar בקיצור עצה שלי... לכי ללמוד ספרדית ואל תבלבלי ת'מוח בדברים שאין לך מושג בהם !!! les invito אני מזמין אתכם los invito אני מזמין לכם
 

כרוני

New member
??!!??!!??

los invito a visitar - אני מזמין אתכם לבקר les invito una cerveza - אני מזמין לכם בירה LOS מושא ישיר LES מושא עקיף
 

כרוני

New member
בורר דובר שפת אם מתבקש להכריע בסוגייה

מי מתנדב? אגב מעוז, אתכם = מושא ישיר לכם = מושא עקיף או שעברו יותר מדי שנים (ועברו) מבחינת הבגרות שלי בלשון.......???
 

malaguenia

New member
Los invito a entender esto...

En España es frecuente el leísmo de persona, que consiste en sustituir la forma del pronombre de tercera persona para el complemento directo lo o la por la forma del pronombre de tercera persona para el complemento directo le, AL CONTRARIO QUE LO QUE ES HABITUAL EN HISPANOAMÉRICA. En España, pues, es corriente oír "Pedro le mató" o "Pedro lo mató" indistintamente, donde le o lo funcionan como complementos directos. La Real Academia ESPAÑOLA admite esta construcción por lo corriente que es, aunque no la recomienda, pero prohíbe su uso en plural (les mató en vez de los mató) (copiado dsd wikipedia) en Argentina está bien decirlo, de hecho no quieren copiar el "leísmo" de España, en Argentina se puede decir "los invito..." y no pasa nada..yo todavía no uso el leísmo, aunque aquí está mal, será porque nadie me dice nada, se sabe de sobra que los hispanoamericanos hablan así.
 

כרוני

New member
או במילים אחרות

מעוז, שוב קפצת מעל הפופיק.... היית צריך לשלוף משהי שתשתמש במילים כמו INDISTINTAMENTE (גם אחרי שקראתי את הפירוש באנגלית תהיתי קצת) כדי לצאת בסדר. בכל מקרה, אני חושב שמגיעה למשהי התנצלות. TONTO.
 

maozeitan

New member
אז בקיצור נסכם את פני הדברים !

על פי מלאגניה בדרום אמריקה מדברים כך ובספרד לא מדברים כך ! מכאן נוסע שאין על מה להתווכח. מזכיר לי שפעם מישהי רשמה el vuelto ואני תיקנתי אותה שזה la vuelta או משהו כזה והתסבר בסוף שככה אומרים באורוגוואי (היא גרה שם איזו תקופה או משהו כזה)
 

maozeitan

New member
בעברית אין משמעות למושא ישיר ועקיף !

ובכלל לא מלמדים את זה בבית הספר (אלא רק מושא)
 

Osher191

New member
ברור שיש משמעות למושא ישיר ועקיף.

יש הבדל די גדול בינהם... מושא ישיר הוא מושא מוצרך. לדוגמא: אכלתי את התפוח. אכלתי הוא פועל שמצריך מושא ישיר, אי אפשר להגיד רק "אכלתי" כי אחרת המשפט חסר. ובמשפט הזה "את התפוח" הוא מושא ישיר. בנוסף, במשפט שבו ניתן להחליף את ה' הידיעה בצירוף "את הדבר" סימן שיש מושא ישיר, לדוגמה: שלחתי המכתב-> שלחתי את הדבר (=המכתב). "המכתב" הוא מושא ישיר. מושא עקיף הוא מושא לא מוצרך. לדוגמה: קניתי לאחותי שלוש בובות. אם נשמיט את המילה לאחותי, שבמקרה הזה היא מושא עקיף, המשפט יהיה מובן ולא חסר- "קניתי שלוש בובות" ולכן המילה "לאחותי" הוא מושא עקיף. כמובן שיכול להיות משפט גם עם מושא ישיר וגם עם מושא עקיף, לדוגמא: קניתי את שלוש הבובות לאחותי. את שלוש הבובות=מושא ישיר. לאחותי=מושא עקיף. ובתור תלמידת תיכון אני בהחלט יכולה להגיד שמלמדים את זה בבית הספר [בגרות בלשון בסוף יוני..בעע
]
 

maozeitan

New member
שאלה לי אליך

בבגרות בלשון כשאת מנתחת את המשפט את רושמת איזה סוג מושא זה? התשובה לפי הספר של נגה גנאל הכנה לבגרות בלשון היא שאין צורך לנתח באיזה סוג מושא מדובר ! לעומת זאת בספרדית יש חשיבות מכרעת לאיזה סוג מושא מדובר כאשר באים לנתח משפט ואין אפשרות לכתוב רק מושא אלא לציין באיזה סוג מושא מדובר !
 

Osher191

New member
בבגרות מותר גם לרשום "משלים פועל"

אם אני לא טועה, לא חייב לרשום מושא בכלל... אבל עדיין, מלמדים את זה בבית ספר.
 
בתור אחת שגרה במקסיקו 7 שנים

ודיברה ספרדית במשך 7 השנים האלה אני אומרת שזה LOS ולא LES... אבל אני לא אתווכח איתך חח
 

maozeitan

New member
בכלל אני הייתי אומר os invito ! אם הייתי צריך

לכתוב את המשפט !
 
למעלה