מה אנחנו קוראים/שומעים הסופ"ש?

הקינדל החדש הגיע

ואיתו חזרה האפשרות למרתון קריאה חוזרת של ספרים כמו ילד-מלחמה והמשחק של אנדר, כפרע עליהם חיים עיניים אף אוזן גרון. אחרי חצי שנה שבה קריאה היתה לתפוס ספר ובמהרה לזרוק אותו מעל פניי בחרון אף, אני מצליחה לקרוא ברצף. אמנם לא ספרים חדשים, אבל זה גם משהו.
ילד מלחמה, אגב, טוב לא פחות בקריאה שלישית. עוד לא הגעתי למעלה הדגולה בה אני יכולה להתנשא ולהעיד ששפת המקור טובה יותר, אבל לפחות הגעתי לשלב בו אני מתייחסת לבגרות באנגלית כבדיחה בזמן שלא מעט אנשים במצבי - שביעיסטים שאינם דוברי אנגלית כשפת אם - מתחרפנים.
חוצמזה, אני סוגדת לאמאזון. הקינדל הגיע למפתן דלתי תוך פחות משבוע. הוא עובד יותר מהר מהקינדל הקודם שלי. יצא לי לדבר עם נציגי השרות שלהם שלוש פעמים, בצ'אט של האתר. כל פעם ענו לי מהר ולעניין. אני תוהה האם השירות שלהם ייחודי להם או שהשוקיזם שלי נובע מהסטנדרט בארץ.
 

rsmb1

New member
עינו של הגולם - ספר 2 בטרילוגיית ברטימאוס

סדרת ספרי נוער חביבה, שקצת מזכירה לי בהרגשה את הארי פוטר (למרות שהקסם והעולם שונים לגמרי). אם בספר הראשון היו כמה התייחסויות ללימודי עברית כחלק מהכשרת הקוסם, אז בספר הזה אני נהנה מהתייחסויות לגולם מפראג. |פרובינציאליות|
 

subatoi

New member
(לא ז'אנר) סיימתי את "הזהו אדם(?)" של לוי.

אני קצת בהלם שזה לקח לי רק שבוע וקצת. זה אמנם לא ספר ארוך, אבל הוא ממש זרם טוב.
לפני שנים הייתי קורא הרבה "ספרי שואה" וזה די נעלם לי מהרדאר. לפני שנתיים בערך קראתי את "הטבלה המחזורית" כי סקרן אותי הרעיון, ומשם החלטתי שאני צריך לקרוא גם את הספר הזה. ויומו הגיע.

הוא מתאר בצורה "נפלאה" את היום-יום של "שם", ממש מעביר את התחושות ואת הייאוש. אין הרבה מה לפרט מעבר לזה.

תמיד הנחתי שכותרת הספר מתייחסת לנאצים. גיליתי שלא, דווקא להיפך (למרות שאפשר לקחת אותה לשני הכיוונים, כשהיא מנותקת מהשיר הפותח).
ועכשיו בא לי שוב לקרוא את "הטבלה".


יום ראשון ספר אחר. רשימת ההמתנה הצטמצמה, יש רק 4 מועמדים (לקריאה ראשונה).
 

subatoi

New member
וויקי מדווחת שהוא כתב גם סיפורי מד"ב קצרים.

באנגלית הם פורסמו בשני ספרים שונים (יחד עם סיפורים לא מד"ביים) ויש בקישורים הבאים תקצירים לסיפורים.
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Sixth_Day_and_Other_Tales
http://en.wikipedia.org/wiki/A_Tranquil_Star
אולי דווקא מישהו מהקהילה ירים את הכפפה ויתרגם אותם סופסוף לעברית



ככה שיש צד ז'אנרי אחרי הכל.
 

kenny66

New member
אפשר למצוא אותם

בחלק מהספרים שלו שתורגמו. לי זכורים כמה בספר "הטבלה המחזורית". רוב הדברים של פרימו לוי תורגמו לעברית.
 

subatoi

New member
מד"ביים? בטבלה המחזורית?

למיטב זכרוני המקרטע, אני לא זוכר שם סיפורים "דמיוניים", בטח לא מד"ביים.
בנוסף, וויקי טוענת שזה לא פורסם (לא שהיא חפה משגיאות, כמובן).

ולסיום, "הטבלה המחזורית" הוא משהו אחד. הסיפורים הללו פורסמו בקובץ סיפורים אחר לגמרי (באיטלקית. באנגלית כאמור זה פוצל לשני ספרים ועורבב עם סיפורים אחרים שלו).
 

subatoi

New member
(לסיום ההצפה)חלק מהסיפורים נכללים ב"זמן שאול"

זה מה שמסתבר אחרי הצלבת עוד מקורות. אולי משם אתה זוכר אותם.
בכל מקרה, נראה שיש חלק שלא תורגמו.


"זהו סוף ההצפה הלילה".
 
שבוע של פנטזיות ...

# סיימתי את המסע אל לב המים של לאה בן שלמה
- היה קשה לסיים אותו היה קצת יותר מדי ילדותי עבורי ...

# התחלתי את ימים של דם ואור כוכבים של לייני טיילור ( ההמשך של בת העשן והעצם )
- מעולה כמו הקודם ... חיכיתי לו עד שתורגם ... יש עוד בסדרה ?

# מחכה לי שסועה של א.ג. הוורד ...
 
פאלימפססט, מאת צ'ארלס סטרוס

הגיבור מצטרף לארגון שמטרתו לזרוע מחדש חיים על כדור הארץ אחרי כל הכחדה. לא הכל כמו שנראה...
עוד לא סיימתי אבל נכון לעכשיו מרתק, עמוק ומעניין.
 
למעלה