מה אנחנו קוראים/שומעים הסופ"ש?

MxIxAx

New member
סיימתי את חמישיית שיר של אש ושל קרח


עכשיו אני בהפוגת ז'אנר, עם עפיפונים של רומן גארי
 
את הגירסה המורחבת שלו?

או את הגירסה המקורית שיצאה לאור בזמנו?

בעברית?
או באנגלית?
(לא ידוע לי אם הגירסה המורחבת כבר תורגמה לעברית).

בקיצור - קלאסיקה מד"בית מובהקת שעשתה הרבה גלים כשיצאה - וגם עדיין.
 

subatoi

New member
בעברית. ואין לי מושג איזו גרסה.

זו עם העטיפה המכוערת.
 

subatoi

New member
טרם.

הספר מ-89', הדפסה שלישית, ככה שזה לא עוזר. אבל: תרגמה דפנה לוי.
 
אם אתהקורא תרגום משנת 1989, אז זה הגירסה

המקורית והמקוצצת אשר פורסמה החל משנת 1961, ואז קוצצו
מהסיפור בערך 27.5% מהתוכן שלו ע"י המו"ל, אשר החליט שהוא
ארוך מדי וגם שהכיל מוטיבים שנויים במחלוקת באותה התקופה.

הקטעים שקוצצו הוחזרו לספר רק בשנת 1991 בשיתוף פעולה עם אלמנתו.
כך שהם לבטח לא כלולים בתרגום שבידך.

כדאי מאד לקרוא את הגירסה המלאה.
 

גלקטור

New member
אמנם חוויית הקריאה עשירה יותר עם הגרסה המלאה

אבל מבחינת התוכן כמעט ואין הבדל. את הקיצוץ ביצע היינליין עצמו לבקשת המו"ל, והיינליין עבד קשה לקצץ מילה פה, משפט שם. במקרים נדירים פסקה שלמה.
בסך הכל העלילה והסאבטקסט זהים.
 

cordilio

New member
קראתי אותו לפני כמה שבועות

בהחלט ספר מעניין, שונה מאוד בתחושה שלו מרוב הספרים שקראתי.
סה"כ נשארתי עם חויה מאוד טובה ממנו.
 

is00

New member
שליש אחרון של "המעבר" של ג'סטין קרונין.

זה נמרח ונמרח ונמרח...
האפשרות היחידה שאני אשקול לקרוא גם את הספרים הבאים בטרילוגיה היא אם תגידו לי שהספרים הבאים הם באורך של, לכל היותר, חצי מהנוכחי.
 

pix37

New member
השני ארוך מהראשון

אבל זורם יותר(לדעתי) גלי חולקת עלי
 

הלדין

New member
אני נמצא בקריאה שנייה של "המעבר"


אחד הדברים שבולטים בספר היא ההתחסדות האמריקנית המזויפת בכל הנוגע לעקרון "קדושת הילדים והמשפחה". השיא הוא האיסור לגלות לילדים מתחת לגיל שמונה על מצבו האמיתי של העולם בחוץ. הדמות של וולגסט בעייתית - נאמר שהטראומה עם הבת הייתה המניע לבחירתו, אז למה לשלוח אותו להביא ילדה כשידוע שיש לו חולשה לילדות קטנות? אני חושב שריצ'רדס נראה יותר מתאים לנוף האפלולי של מה שהם עושים בחצי הראשון של הספר. הבעיה הכללית עם החלק הראשון היא שמעט הרעיונות הטובים מפוזרים בין המון מלל לא מעניין ולא משמעותי.
הקטע עם האחות ארנט היה יורד בעריכה, לדוגמא. הוא אומנם מעניק תובנה לגבי מניעיה של האחות לייסי אבל היה עדיף להראות את ריצ'ארדס יורה בנזירות - ולעשות את העניין ברור. לי לא היה ברור מהקטע איתו אם הוא ירה בהן או שהוא מדמיין את עצמו עושה את זה - על פני לחזור על דברים שהקוראים כבר הבינו.

האם השרת סבל מפיגור שכלי? התחושה שקיבלתי מהקטעים שלו שקרטר יותר אינטלגנטי ממנו והוא הוגדר כסובל מפיגור שכלי.
 

מיכאל ג

New member
psion - הספר שכפת החתול הוא ההמשך שלו

נכתב ע"י ג'ואן ד. וינג'י.

ובאודיו עוד ספר מסדרת ה- laundry files של סטרוס.
 

avivs

New member
ספר חביב.

לא מתקרב לרמה של "כפת החתול", אבל הרבה יותר טוב מהשלישי.
 
ממשיך בRISE OF EMPIRE שממשיך לאכזב

נראה שהכותב מנסה להתחרות במרטין באוסף של עלילות ודמויות שלא קשורות לכלום ונעלמות באמצע.
גמרתי בהנאה מסוימת את SEA OF STORMS. לא משהו גדול, אבל נחמד ושווה קריאה...
קורא גם בהנאה את SEASON OF THE HARVERST שילוב של המבקרים עם כל הספרות האנטי-תאגידית.... אבל לא רע... פה ושם כמה קטעים פחות טובים אבל עובר בסדר
 

cordilio

New member
קץ כלזמן - אסימוב

ספר די ענתיקה, וגם מרגיש כזה.
יש בו תפיסה קצת מיושנת של העתיד, אבל הוא מציג מציאות עתידית מעניינת. אולי אחר כך אמשיך לילדי מתושלח, נראה לפי המצב רוח.
 

avivs

New member
מירוצי העקרב.

כבר בחצי הספר.
יש אווירה מאוד מדכאת לכל אורך הספר. הוא גם היה צריך להיות קצר יותר.
אבל בכללי אני מאוד נהנה. דמויות מעניינות ולא שגרתיות. כתיבה טובה.
 
נו, מדכא זה יאמי!

קצר יותר, כן, אולי.
אם תצליח להגיע לסוף בלי לבכות (או כמעט-כמעט-לבכות) לא יהיה אכפת לי להודות בפני כל המרחב הקיברנטי שאתה יותר קשוח ממני^^
 
למעלה