וחוזר חלילה

אוֹחַ

New member
../images/Emo31.gif על הבזבוז. באיזו חוות מחשבים

באריזונה חסרים עכשיו כמה בייתים ששרפת על הניק המיותר הזה. זה בנפשי, העניין זה.
 

אiח

New member
וכמה שורפת החתימה המיותרת שלך?

כבר הראיתי לכם פעם שהמחשבים באוניברסיטה ידעים לעשות ככה
نلخي له نقحىلاؤبق ب9ف اب ؤرتملا ىلبا واهن וגם ככה
олапр ы вжпртш оощжп рщщ9еитимс шапр
 
טוב, יאללה, כנסו מאחורי הטאגליין,

ותסגרו את הדלת, רק אל תגמרו לנו את החומרי-כביסה. אה, ורוצים כאן הבטחה שאם תכבסו אז תפסיקו להתלבש אחד בבגדים של השני. יוניסקס זה יופי רק עד גיל מסוים.
 
אל נא ייחר אפך בי

אך דומני שעיקרו של החילול הכרוך ב(עקבי) סיבוב המנואלה אין עניינו במשהו מעין הסתובבות, כנעשה בעת שיוצאים במחול, אלא עניינו בבריאה-יצירה (כמו בביטוי "מחולל מהומות"). וזאת מנא לן? כשמסובבים את מנואלת הטלפון (דבר שאנו מרבים לעשותו בימינו אלה) יוצרים זרם חשמלי באמצעות דינמו-גנרטור-מחולל הגורם להשמעת צלצול בעברו השני של הקו. מכאן שעיקר כוונת החילול הנה שימוש במחולל (גנרטור). ומדוע עיקר? מכיוון שייתכן שהתגנבה לכאן גם עובדת הצורך בסיבובו של של דבר מה (המנואלה) כדי לחולל (את) אותו חילול.
 

אוֹחַ

New member
ואדברה אך הפעם: היא הנותנת (בערך).

להבדיל מספק מתח ישר, המחולל (גנרטור) יוצר זרם חילופין. זרם חילופין, מטבעו, זורם מההדק החיובי לשלילי ומהשלילי לחיובי - וחוזר חלילה.
 

אוֹחַ

New member
חשבתי על זה עוד קצת - אתה בהחלט

צודק. ניסיתי לעמוד על ההבדל שבין To Generate (אות משתנה) לבין To apply (קו/רמה קבוע/ה). על תנודות/אותות אומרים "לחולל", על מתח ישר אומרים "לספק". חשבתי שאולי יש קשר בין זה שתנודות הן בד"כ משהו מחזורי לבין הפועל 'חולל'. אולם, אם נלך עפ"י האנגלית - כנראה שאין ממש קשר.
 
אמנם כן,

ה"מחולל" כל כולו תרגום מילולי של generator במובן של to generate - ליצור, לחולל. ואכן הגנרטור, קרי המחולל, הוא התקן היוצר מתח חשמלי (ואם להדקיו מחובר צרכן חשמל - גם זרם חשמלי), ואין נפקא מינא כאן, האם המתח שיווצר הוא מתח חילופין או מתח ישר (ובנגזר מכך, הזרם יהיה זרם חילופין או זרם ישר), שכן בשני המקרים, ייקרא ההתקן היוצר אותו גנרטור (מחולל). כל השוני יתמצה בכך שבמקרה א' הוא ייקרא גנרטור (מחולל) לזרם חילופין, וב-ב' - גנרטור לזרם ישר - הא ותו לא.
 
ואפתח באבש"י

ויאמר: חָלִילָה 1. קריאה להימנע מלעשות משהו. 2. דיבור של הסתייגות. ולעומתו: חֲלִילָה הקפה, סיבוב, מחזור.
וחוזר חלילה - וחוזר שנית, שוב ושוב, עוד פעם אותו דבר.
 
למעלה