שרשור הודעות

כמובן... אבל אם יכתבו מספיק,

תוכל גם אתה לכתוב סיפור שהגיבורה שלו היא אישה, כמו שאני יכולה לכתוב סיפור טוב שהגיבור שלו הוא גבר, כי מפורסם עליהם מספיק. יודעים איך יתנהגו, אפשר לערוך הכל, אבל הסיסיות נמצאת שם.
נטע
 

אותואחד

New member
ואילו אני מוחה בתוקף

נראה לי שאת ´סתם´ מייבבת על כתיבת דמויות גבריות בידי נשים.אולי בספרים המתורגמים לעברית זה ככה.בספרים באנגלית על כל פנים יש המון דמויות נשיות גיבורות(!)כמו אצל הסופרות:אליזבת מון,אן מק´קפרי,מרסדס לאקי ועוד ועוד ועוד.כך שלא ברור לי בכלל על מה את מדברת. לדוגמא: אני עכשיו באמצע ספר שהגיבורה שלו היא...אישה! sassnik ועוד איזה אישה! יס"מ קטן עליה.
 
אמרתי שאין נשים גיבורות בפנטסיה?

אמרתי בדיוק להיפך, רק התלוננתי על המספרים.
נטע
 

preacher

New member
תתעודדי,

גם מבחינת מספרים, יש המווון נשים בפנטסיה והמד"ב, גם ככותבות וגם כגיבורות. הייזל תוכל להמליץ לך על SPELLSINGER (אני מקווה שזכרתי את השם) של מודסיט, אני יכול להמליץ על מעוף הדרקון של מקאפרי. דידי חנוך (העורך של אופוס) כתב פעם כתבה על פנטסיה נשית באתר שלו.
 

הייזל

New member
מסכימה

יש המון סופרות ויש המון גיבורות והמון קוראות בפנטסיה ובמד"ב. זה שהספרים לא מגיעים לארץ או מתורגמים זו בעיה אחרת. למעשה הספר באורך מלא באנגלית שקראתי היה ספר פנטסיה מאת סופרת והגיבורה היתה אישה ריאליסטית מאד. דרך אגב הספר ההוא די מומלץ קוראים לו בתרגום חופשי: שוליית המכשף. מדובר בבחורה שצריכה להתמודד במורה לשעבר שלה שמשתמש בכוחות הכישוף שלו לרעה. בעיקר לניצול נערות תמימות. לסופרת קוראים ברברה המבלי והיא כותבת המון ספרי פנטסיה. את הביקורת שלי על הסדרה SPELLSONG CYCLE שם הגיבורה היא אישה את יכולה למצוא במאמרי הפורום וב"בלי פאניקה". רק שיהיה לך מושג על כמות הנשים בתחום ישנה סדרה בעריכת מריון זימר ברדלי המכילה סיפורים קצרים(בעיקר של סופרות) העוסקות בגיבורות פנטסיה בלבד. זה נקרא לוחמת וקוסמת ולאחרונה יוצא מספר 18. כמובן באנגלית. במד"ב יש את צ´רי שספרים שלה שתורגמו הם: "הסטייה", גאוות שאנור", "זמן כבד" ו"תחנת פל". באנגלית ל"גאוות שאנור" יש שלושה המשכים והסדרה עצמה שייכת ליקום נרחב שהיא יצרה. סופרת רצינית לאללה. יש את אורסולה לה-גווין שכתבה את ארץ ים אבל אני הכרתי אותה ב"מנושל", ב"מכונת החלומות" ונהנתי. יש את אן מק-קפרי שהיא אחת הדוגמאות הבולטות לכך שבארץ לא מתרגמים סופרות. מלבד "מעוף הדרקון" שהוא רק הפתיחה של סדרה ארוכה(תשאלי את בוג´י), תורגמו "שירת הגבישים" ו"הספינה המזמרת" שרק מגרדים את קצה הקרחון של היצירות שהיא אחראית עליהן. בארץ פשוט מתרגמים הרבה פחות סופרות.
 

blackwolf

New member
לא מאוד קשור...

סיימתי לפני כמה ימים לקרוא את שלושת הספרים המתורגמים של סדרת וור ויש לי כמה שאלו. קודם כל, בשני הספרים הראשונים הגיבורה היא קורדיליה ובשלישי מיילס, לפי מה שהבנתי ישנם עוד שישה ספרים בסדרה. על מי הם? האם יש איזושהי כוונה לתרגם אותם אי פעם? ושאלה אחרונה וחביבה, האם שווה לקרוא את ההמשכים באנגלית?
 

הייזל

New member
סדרת וור

היא על מיילס. אם תפתחי את הספר "שוליית הלוחם" בסוף תמצאי שם ציר זמן המתאר את כל הסדרה. שני הספרים הראשונים "רסיסים של כבוד" ו"בריאר" הם מאין אפילוג לסדרה כולה. ככה את מכירה את בריאר, מבינה למה מייל הוא כמו שהוא וכדומה. אם את מודאגת מהעלמות דמיות נשיות בסדרה את דואגת לשווא. דרך אגב, הספר השלישי שתורגם ע"י עמנואל לוטם הרבה יותר משעשע וציני משני הראשונים. לדעתי זה בגלל המתרגם. לגבי ההמשכים.. אני מתכוונת לקרוא אותם. מכיוון שעוד לא ראיתי בארץ ספר של בוז´ולד באנגלית אני אאלץ לחכות לתרגום.
 

blackwolf

New member
בקשר לתרגום...

אני דווקא חשבתי שהוא יותר משעשע בגלל שהוא מסופר מנקודת מבט שונה . קודם כל מיילס צעיר, חוץ מזה הוא היה חייב לפתח ציניות כדי להגן על עצמו. ובקשר לתרגום, בדקתי מי המתרגמים ובדרך שמתי לב שלפעמים הם כותבים "עברית:..." ושם המתרגם ולפעמים "מאנגלית:...." ושם המתרגם. יש סיבה מיוחדת? נראה לי שתמיד צריך לרשום את שפת המקור, לא?
 

הייזל

New member
גם אני חשבתי כך בהתחלה

ואז קראתי את שני הספרים הראשונים שוב. לא, המתרגם הראשון פשוט פספס את ההומור השחור והציני של בוז´ולד. ואם כבר מדברים על תרגום. מה עבר במוחו של לוטם כשהוא תרגם "קטנטני"? למה קטנצ´יק, שהוא גם סלנג ממש כמו הכינוי המקורי, לא מספיק טוב? קטנטני? זה נשמע כמו אחד הגמדים של שלגיה, לא?
 
לוטם אמר שהוא מתכנן לתרגם את

כל הסדרה, אבל לא ברור באיזה קצב. עברה יותר משנה בין בריאר לבין שוליית הלוחם, כך שהקצב לא יהיה מהיר במיוחד. ואפשר לקרוא באנגלית, אין שם שפה מורכבת והספרים נקראים בקלות.
 

.inbal

New member
הנה מגיעים המקלות...

נשים לא יותר סבוכות מגברים ולא יותר פשוטות מהם. נשים הן בני אדם מגוונים ושונים זה מזה בדיוק כמו גברים. וזה עוד פן שוביניסטי בכתיבה (לא רק פנטזיה)- הנשים מוצגות לא פעם כסבוכות יותר, לא מובנות, לא רציונליות כמו הגברים וזו כמובן שטות מוחלטת.
 

Reckoning Day

New member
אוקי..לא קשור לשוביניזם

וד"א אני בת (לגברת שחינכה אותי ואמרה-"שאסור להגיד ש"אסור להרביץ לבנות") מה שרציתי לומר זה: הדמויות ברומח הדרקון ,פאקינג,לא שטחיות ומתי כל המיליונים שאוהבים את רייסטלין רק בגלל שהוא מרושע ודמות קצת יותר מורכבת יקלטו את זה (אה סליחה זה נורא מגניב לאהוב את ריסטלין). וזאת סתם היתה עוד תוספת מפגרת לשאר התוספות המפגרות פה. נא לא להגיב אני גם ככה לא יקרא.
 

Josephin

New member
אף פעם לא חשבתי על זה, אבל

אני ממש לא יודעת, אבל הרבה מהספרים האהובים עלי נכתבו ע"י נשים, בלי שום קשר למד"ב או פנטסיה. מבחינת מד"ב ופנטסיה- אן מקאפרי, אורסולה לה גווין, ג´.ק.רולינג, קוני וויליס, ועוד. כמובן שאני לא בוחרת את הספרים שאני קוראת לפי מין הסופר, ואני קוראת גם הרבה ספרים של סופרים גברים...
 

גרומיט

New member
פיליפ ק. דיק

הפרק הראשון מתוך "כשל זמן" של פיליפ ק. דיק ניתן עכשיו לקריאה ב"בלי פאניקה". דיק הוא אחד מסופרי המד"ב החריגים והייחודיים ביותר, שהתאפיין בסגנון הזוי ובערעור על עצם קיומה של המציאות וספר זה בהחלט מתאים לסגנון הרגיל שלו. וכמובן - אל תשכחי לבחור את הסיפור הטוב של השנה. הזמן הולך ואוזל. תהנו :)
 
../images/Emo70.gif../images/Emo70.gif../images/Emo70.gif אנטרפרייז בארץ ../images/Emo70.gif../images/Emo70.gif../images/Emo70.gif

אנטרפרייז, הסדרה החמישית של "מסע בין כוכבים", תשודר בערוץ המחסרי החדש בימי חמישי בשעה 11:30 בלילה! ראיתי את כל הפרקים ששודרו עד כה, והסדרה פשוט מעולה! סקוט בקיולה בתפקיד קפטן ג´ון ארצ´ר פשוט מושלם, וכל שאר הצוות לא רע בכלל (ט´פל פשוט... אין, היא עושה את האנטרפרייז! אתם תראו!) בערוץ ישודרו גם העונה החדשה של זינה (השישית) ועוד כמה סדרות שראיתי שהן לא רעות בכלל! הערוץ צפוי לעלות בסביבות ינואר.
 

buga

New member
מסע בין כוכבים ובאפי בירושלים

"האגודה הישראלית למדע בדיוני ופנטזיה" ו"מועדון סטארבייס 972" מארגנים הקרנות בירושלים. החל מה 2.1, בכל שבוע, ביום רביעי, שעה 17:30, יוקרנו שלושה פרקים מהסדרות "באפי" ו"מסע בין כוכבים" (ממקרן על מסך גדול). ההקרנות יתקיימו בביה"ס הגימנסיה העברית, רחביה, רחוב קרן קיימת 14, אולם "בר-תנא" (הכניסה מהרחבה הפנימית). הכניסה בתשלום סימלי של 10 ש"ח. 5 ש"ח לחברי מועדון ו/או אגודה. קווי אוטובוס: 17, 19, 8, 9, 7 הפרקים בהקרנה הראשונה (1.2.2002) : ST : VOYAGER - הפרק הכפול Future´s End (עונה שלישית). BUFFY : shadow (פרק שמיני, עונה חמישית)
 
../images/Emo41.gif הודעה על שדרוג המערכת ../images/Emo41.gif

אנו מודיעים בזאת כי בשעות הלילה ועד לבוקר, החל מאחת וחצי בלילה ועד לשבע בבוקר (1:30-7:00) ייתכנו קשיים בגלישה, ואף הורדה של המערכת לחלוטין. אנו מנצלים שעות אלה להכנסת שדרוג במערכת השרתים, לשיפור הגלישה. בחלק מהזמן ניתן יהיה לגלוש, אך כאמור, ייתכנו קשיים. בשבועות הקרובים נעשה שדרוג נוסף, ונודיע על כך לגולשים מבעוד מועד. תודה, והמשך גלישה מהנה.
 

Boojie

New member
מה בדיוק הבעייה,

עם שרשור הודעת מערכת יומיים אחרי שהיא איבדה את הרלוונטיות שלה? נא האר את עיני.
 
למעלה