ציטוטים (אופס, יש רק 9)
Seth: Dude, you're a Cohen now. Welcome to a world of insecurity and paralyzing self-doubt. סת': דוד*, אתה כהן עכשיו. ברוך הבא לעולם של איי-בטיחות והיסוס עצמי מהפנט. * * * * * * * Ryan: Guess I don’t really fit in, huh? Sandy: Oh, I got news for you. Nobody does. I guarantee you--every single person at that cotillion feels like a fraud. They’ve all got secrets and they’re all terrified the guy next door is going to find them out. Ryan: So, what’s your secret? Sandy: Sometimes, when the sun’s coming up and the surf is good, and I haven’t pissed my wife off quite as much as I have today, I kind of like this place. ריאן: אני מניח שאני לא ממש משתלב כאן, מה? סאנדי: או, יש לי חדשות בשבילך. אף אחד לא משתלב. אני מבטיח לך -- כל אחד בנשף הזה מרגיש כאילו הוא מעמיד פנים. לכולם יש סודות וכולם חוששים שהכנים יגלו את הסוד. ריאן: אז, מה הסוד שלך? סאנדי: לפעמים, כשהשמש זורחת והגלים טובים, ולא עיצבנתי את אישתי כל כך כמו שעצבנתי אותה היום, אני בערך אוהב את המקום הזה. * * * * * * * Kirsten: Seth, we need to talk to Ryan. Seth: Okay. If this has to do with the rug, I just want to tell you that Ryan had nothing to do with it. Kirsten: What rug? קירסטן: סת', אנחנו צריכים לדבר עם ריאן. סת': אוקיי.אם זה קשור לשטיח, אני רק רוצה לומר לכם שריאן לא היה קשור לזה. קירסטן: איזה שטיח? * * * * * * * Sandy: Fellas, do you mind? Seth: Oh. Uh, if this is about the vase... Sandy: What vase? Seth: Hm? Nothing. Let's go, Ryan. סנדי: בחורים, איכפת לכם? סת': או. או, אם זה בקשר לוואזה... סנדי: איזו וואזה? סת': המ? כלום. בוא נלך, ריאן. * * * * * * * Ryan: (panicked) You didn't tell me there was dancing. Seth: Well if I told you there was dancing, I'd be here by myself. Ryan: Because I really don't dance. Seth: Neither do I. I just move well. ריאן: (בפניקה) לא אמרת לי שיהיו ריקודים. סת': אם הייתי אומר לך שיש ריקודים, הייתי כאן לבד. ריאן: כי אני באמת לא רוקד. סת': גם אני לא. אני פשוט זז טוב. * * * * * * * Holly Fischer: Yeah, it's at my house. I do it every year for cotillion. Seth: You didn't do it last year. Holly: Yeah we did. Seth: (long pause) Ouch. הולי פישר: כן, זה בבית שלי. אני עושה את זה בכל שנה בשביל הבנות שעולות לחברה. סת': לא עשית את זה בשנה שעברה. הולי: כן עשיתי. סת': (עצירה אורכה) אאוץ'. * * * * * * * Seth: You know, you're a great barbecuetionist. סת': את יודעת, את ברביקיואית נהדרת. (לפי המתרגמים של הסדרה בארץ - סת': את יודעת, את ממש יודעת לחמם דברים על האש). * * * * * * * Seth: Wow. You just got your butt kicked and you didn't even fight back. Dude, you really are a Cohen. סת': וואו. כרגע כיסחו אותך ולא הרבצת בחזרה. דוד*, אתה באמת כהן. * * * * * * * Ryan: (playing video games with Sandy) Just don't touch any of the buttons, follow me through the forest, and maybe we'll both make it out of here alive. ריאן: (משחק במשחקי וידאו עם סאנדי) רק אל תיגע באף אחד מהלחצנים, תעקוב אחרי דרך היער, ואולי שנינו נצא מזה בחיים. * * * * * * * Ryan: You just stabbed me again. Sandy: Oh, sorry. ריאן: כרגע דקרת אותי. סאנדי: או, סורי. * * * * * * *
Seth: Dude, you're a Cohen now. Welcome to a world of insecurity and paralyzing self-doubt. סת': דוד*, אתה כהן עכשיו. ברוך הבא לעולם של איי-בטיחות והיסוס עצמי מהפנט. * * * * * * * Ryan: Guess I don’t really fit in, huh? Sandy: Oh, I got news for you. Nobody does. I guarantee you--every single person at that cotillion feels like a fraud. They’ve all got secrets and they’re all terrified the guy next door is going to find them out. Ryan: So, what’s your secret? Sandy: Sometimes, when the sun’s coming up and the surf is good, and I haven’t pissed my wife off quite as much as I have today, I kind of like this place. ריאן: אני מניח שאני לא ממש משתלב כאן, מה? סאנדי: או, יש לי חדשות בשבילך. אף אחד לא משתלב. אני מבטיח לך -- כל אחד בנשף הזה מרגיש כאילו הוא מעמיד פנים. לכולם יש סודות וכולם חוששים שהכנים יגלו את הסוד. ריאן: אז, מה הסוד שלך? סאנדי: לפעמים, כשהשמש זורחת והגלים טובים, ולא עיצבנתי את אישתי כל כך כמו שעצבנתי אותה היום, אני בערך אוהב את המקום הזה. * * * * * * * Kirsten: Seth, we need to talk to Ryan. Seth: Okay. If this has to do with the rug, I just want to tell you that Ryan had nothing to do with it. Kirsten: What rug? קירסטן: סת', אנחנו צריכים לדבר עם ריאן. סת': אוקיי.אם זה קשור לשטיח, אני רק רוצה לומר לכם שריאן לא היה קשור לזה. קירסטן: איזה שטיח? * * * * * * * Sandy: Fellas, do you mind? Seth: Oh. Uh, if this is about the vase... Sandy: What vase? Seth: Hm? Nothing. Let's go, Ryan. סנדי: בחורים, איכפת לכם? סת': או. או, אם זה בקשר לוואזה... סנדי: איזו וואזה? סת': המ? כלום. בוא נלך, ריאן. * * * * * * * Ryan: (panicked) You didn't tell me there was dancing. Seth: Well if I told you there was dancing, I'd be here by myself. Ryan: Because I really don't dance. Seth: Neither do I. I just move well. ריאן: (בפניקה) לא אמרת לי שיהיו ריקודים. סת': אם הייתי אומר לך שיש ריקודים, הייתי כאן לבד. ריאן: כי אני באמת לא רוקד. סת': גם אני לא. אני פשוט זז טוב. * * * * * * * Holly Fischer: Yeah, it's at my house. I do it every year for cotillion. Seth: You didn't do it last year. Holly: Yeah we did. Seth: (long pause) Ouch. הולי פישר: כן, זה בבית שלי. אני עושה את זה בכל שנה בשביל הבנות שעולות לחברה. סת': לא עשית את זה בשנה שעברה. הולי: כן עשיתי. סת': (עצירה אורכה) אאוץ'. * * * * * * * Seth: You know, you're a great barbecuetionist. סת': את יודעת, את ברביקיואית נהדרת. (לפי המתרגמים של הסדרה בארץ - סת': את יודעת, את ממש יודעת לחמם דברים על האש). * * * * * * * Seth: Wow. You just got your butt kicked and you didn't even fight back. Dude, you really are a Cohen. סת': וואו. כרגע כיסחו אותך ולא הרבצת בחזרה. דוד*, אתה באמת כהן. * * * * * * * Ryan: (playing video games with Sandy) Just don't touch any of the buttons, follow me through the forest, and maybe we'll both make it out of here alive. ריאן: (משחק במשחקי וידאו עם סאנדי) רק אל תיגע באף אחד מהלחצנים, תעקוב אחרי דרך היער, ואולי שנינו נצא מזה בחיים. * * * * * * * Ryan: You just stabbed me again. Sandy: Oh, sorry. ריאן: כרגע דקרת אותי. סאנדי: או, סורי. * * * * * * *