ספר
ספרי הילדות שלי (העיקריים והיחידים)
סדרת קופיקו ותוכידס אהה גם דני דין
ילדים קוראים היום??? למבוגרים -לאחרונה קראתי ספר יפיפה על נער גרמני של אחרי השואה ממליץ: "נער קריאה"/ ברנהארד שלינק ועוד, השבוע הלך לעולמו הסופר האמריקאי קורט וונגוט, אפשר לאמר שאני מעריץ נלהב שלו, כתב המון ספרים בעיקר אנטי ממסדיים. הכתיבה שלו קריאה, מהירה ומלאת הומור ודמויות ססגוניות. הקריאה התמה והמענגת מביאה למחשבות רבות הן בקריאה ראשונה והן בשניה, ממליץ בפה מלא. מצורפת רשימה מספריו המתורגמים לעברית. הסירנות של טיטאן, (1959 ,The Sirens of Titan), תרגם מאנגלית יותם ראובני, זמורה ביתן, תשמ"ג 1983. אמא לילה (1961 ,Mother Night), תרגמה מאנגלית אבירמה גולן, זמורה, ביתן, מודן, 1980. עריסת חתול, (1963 ,Cat's Cradle), תרגם אמציה פורת, עם עובד תל אביב, תשל'ח 1978. תרגום חוזר של יעקב רוטבליט, זמורה ביתן, תשס"א 2001. יברך אותך אלוהים, מר רוזווטר או פנינים לחזירים (1965, God Bless You, Mr. Rosewater) תרגמה מאנגלית אבירמה גולן, זמורה, ביתן, מודן, 1981. בית מטבחיים 5 או מסע הצלב של הילדים, מחול חובה עם המוות, (1969 ,Slaughterhouse-Five), תרגם מאנגלית יורם קניוק, זמורה ביתן, תשל"ז 1977. ארוחת בוקר של אלופים, (1973 ,Breakfast of Champions), תרגמה מאנגלית דורית בר-און, זמורה ביתן, תשמ"ג 1983. סלאפסטיק, (1976 ,Slapstick), תרגמה כרמלה דגן, אור עם, תשמ"ג 1983. ציפור כלא, (1979 ,Jailbird), תרגם מאנגלית דוד נגב, זמורה ביתן, 1983. דיק הצלף, (1982 ,Deadeye Dick), תרגמה מאנגלית יעל חן, זמורה ביתן, 1987. ברוכים הבאים אל בית הקוף, (1982 ,Welcome to the Monkey House), תרגמה מאנגלית כרמלה דגן, אור עם, 1982. גלפגוס, (1985 ,Galápagos), תרגם מאנגלית חיים תדמון, זמורה ביתן, תשנ'א 1991. זקן כחול,(1987 ,Bluebeard), תרגמה מאנגלית תמר עמית, זמורה ביתן, 1990. הוקוס פוקוס, (1990 ,Hocus Pocus), תרגם מאנגלית מרדכי ברקאי, זמורה ביתן, 1994. רעידת זמן, (1997 ,Timequake), תרגם מאנגלית אלי שרייבר (חתולי), זמורה ביתן, תשנ'ח 1998. קופסת הטבק מבגומבו, (2000 ,Bagombo Snuff Box), מאנגלית דוני ענבר, זמורה ביתן, 2000. יברך אותך אלוהים, ד"ר קבורקיאן, (2002 , God Bless You, Dr. Kevorkian), תרגם מאנגלית אודי תגרי, זמורה ביתן, 2002.