../images/Emo207.gif../images/Emo206.gifעזרהעזרהעזרהעזרה!!!1
אווקי, אז באיחור ע-נ-ק-י המחנך שלנו נזכר שבכלל לא התחלנו לעבוד על עבודת שורשים, ועכשיו הוא הפיל עלינו לעשות את עמוד 20.. וחלק מהמשימות שם זה לכתוב על שיר שאת אוהבת, ואם הוא באנגלית אז גם לתרגם. אני לא אוהבת מוזיקה ישראלית [בעע!!] אז בחרתי לתרגם את THNL כי זה ועוד שיר דיי מסובך לתרגום של פו"ב הם השירים היחידים שממש גורמים לי לצמרמורת כשאני שומעת אותם.. בקיצור, אז תירגמתי, ואני לא ממש בטוחה שזה ייצא כל כך נכון [מבחינת הפירושים לכל מילה ומילה] מי שיכולה לעזור לי, מלכה!
הנה התרגום: יש אנשים שצוחקים, יש אנשים שבוכים יש אנשים שחיים, ויש כאלה שמתים. יש אנשים שרצים, ממש לתוך השריפה, ויש אנשים שמחביאים את כל התשוקות שלהם [לדעתי הכוונה למה שהם אוהבים] אבל אנחנו המאהבים, אם את לא מאמינה לי, רק תיסתכלי לתוך העיניים שלי, כי הלב אף פעם לא משקר. יש אנשים שרבים, יש אנשים שנופלים,[מלשון ליפול בקרב, להתמוטט] אחרים מעמידים פנים, שלא אכפת להם בכלל.. אם את רוצה להילחם, אני אעמוד ממש לצידך, ביום שתיפלי,[שוב, ביום שתמותי, תתמוטטי] אני אהיה ממש מאחורייך.[כאילו להחזיק אותי, להגן עלייה] להרים את החלקים,[החתכים, הדברים שנשברו, נהרסו] אם את לא מאמינה לי, רק תיסתכלי לתוך העיניים שלי, כי הלב אף פעם לא משקר. וואואואואוואואוואואואואוואאווא עברה עוד שנה, ואנחנו עדיין ביחד, זה לא תמיד קל, אבל אני אחייה לעד [?] כן, אנחנו המאהבים את יודעת שאת מאינה לי, כשאת מסתכלת לתוך עייני, כי הלב אף-פעם לא משקר {X3}