כמה תוספות לניתוח....
יש בשיר הזה סוג של קונוטציה לברווזון המכוער, אף אחד לא מקבל את אווה, אף אחד לא רוצה לשחק איתה או אפילו קורא לה בשמה. היא גרה באגם הברבורים, היא ברבור יפה ותמים, אבל בעיני הברווזים שלא רגילים אל היופי הזה היא מכוערת ומוזרה וצריך להתרחק ממנה. הם לוקחים ממנה את השם שלה, ובעצם בכך לוקחים ממנה את הדבר האישי ביותר, את הזהות שלה, ומשאירים אותה לגמרי בודדה. "Dreams the world far away" למה בעצם היא בעצם מסתגרת בעולם החלומות, וחווה את העולם דרך חלומותיה? כי היא לא רוצה או לא יכולה לחיות את העולם האמיתי. היא בורחת ממנו אל מקלט החלומות שבו אין את הילדים שלועגים לה, אלא כולם אוהבים אותה ומקבלים אותה. בין המציאות לחלום היא בוחרת בחלום, אותו המוטיב החוזר בכל כך הרבה שירים של נייטוויש. "The Good in her will be my sunflower field" בשורה הראשונה מציינים שעכשיו חורף, וחורף בפינלנד אומר מינוס 20-40 מעלות, וכמה מטרים של שלג. אבל הטוב לב שלה כל כך חזק שהוא כאילו מפשיר את כל השלג ומצמיח שדה חמניות, לא סתם אלו חמניות, אלו הפרחים של השמש, פרחים של קיץ, הטוב לב שלה יכול לנצח גם את החורף האכזר ביותר.