בוב דילן הוא משורר, שבטעות הגיע לרוק
הוא הרי גדל על פולק, ועל הרוקנרול של שנות החמישים, ואהב אותם. איכשהו, הוא החליט לבצע את השירים שכתב, במסגרת הז'אנרים האלו, ולא כשירה נטו. זו התאוריה שלי, בכל אופן.
. אבל הוא במהותו משורר, על זה אין עוררין, ולכן הוא התמלילן הטוב ביותר שקם לרוק. אין מישהו שמתקרב אליו, בעצם. בתחילת דרכו, חלק מהלחנים שלו - אולי רובם - היו "מושאלים", משירי עם ושירים של אמנים וותיקים יותר. די ברור מה היו ההשפעות שלו. אבל באותן שנים, הקהל שלו גם לא היה קהל של רוק. דילן לא נחשב כחלק מהרוק, אלא כפולקיסט - שזה היה יצור אחר לגמרי. הפולקיסטים של אותם ימים היו פוליטיים, טהרנים (ולכן שמרן מבחינה אמנותית), והחזיקו מעצמם כאינטלקטואלים. בקיצור, סנובים. החיבור של דילן עם קהל הרוק קרה רק באמצע שנות השישים, בעקבות ההשפעה של הביטלס, והחלטתו לעבור לליווי מוסיקלי חשמלי. במקביל, דילן השפיע השפעה קריטית על הרוק, כאשר הרוקרים הבינו שהם יכולים לכתוב שירים עם מילים שיש להן משמעות עמוקה יותר, ולא רק שירי אהבה פשוטים "אני אוהב אותך, את אוהבת אותי", כפי שרוב השירים היו עד אז. זו, לפחות, הגרסה הפשטנית שסופרה, במשך שנים רבות. האמת היתה מורכבת יותר: במקביל לדילן היו כותבי שירים נוספים שפעלו, וכתבו שירים מורכבים - הכותבים של מוטאון, למשל. נכון שרובם עסקו באהבה, אבל אז מה? בכל מקרה, ההשפעה שלו על הכיוון שהרוק לקח באמצע שנות השישים, היא השפעה מכרעת. השירים של דילן התפתחו עם השנים, מבלדות בפורמט פולקי מסורתי, לשירים מורכבים בהרבה. המורכבות, הדימויים, המעוף - אין להם אח ורע בתולדות הרוק. אתן לך דוגמא. לפני כמה זמן אורי, כמדומני, נתן כדוגמא לאחד השירים שהוא אוהב של דילן, את Mr. Tambourine Man. הנה המילים של השיר, עם התרגום שלי:
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me, I'm not sleepy and there is no place I'm going to. Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me, In the jingle jangle morning I'll come followin' you. Though I know that evenin's empire has returned into sand, Vanished from my hand, Left me blindly here to stand but still not sleeping. My weariness amazes me, I'm branded on my feet, I have no one to meet And the ancient empty street's too dead for dreaming. Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me, I'm not sleepy and there is no place I'm going to. Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me, In the jingle jangle morning I'll come followin' you. Take me on a trip upon your magic swirlin' ship, My senses have been stripped, my hands can't feel to grip, My toes too numb to step, wait only for my boot heels To be wanderin'. I'm ready to go anywhere, I'm ready for to fade Into my own parade, cast your dancing spell my way, I promise to go under it. Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me, I'm not sleepy and there is no place I'm going to. Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me, In the jingle jangle morning I'll come followin' you. Though you might hear laughin', spinnin', swingin' madly across the sun, It's not aimed at anyone, it's just escapin' on the run And but for the sky there are no fences facin'. And if you hear vague traces of skippin' reels of rhyme To your tambourine in time, it's just a ragged clown behind, I wouldn't pay it any mind, it's just a shadow you're Seein' that he's chasing. Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me, I'm not sleepy and there is no place I'm going to. Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me, In the jingle jangle morning I'll come followin' you. Then take me disappearin' through the smoke rings of my mind, Down the foggy ruins of time, far past the frozen leaves, The haunted, frightened trees, out to the windy beach, Far from the twisted reach of crazy sorrow. Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free, Silhouetted by the sea, circled by the circus sands, With all memory and fate driven deep beneath the waves, Let me forget about today until tomorrow. Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me, I'm not sleepy and there is no place I'm going to. Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me, In the jingle jangle morning I'll come followin' you.
הי איש הטמבורין, נגן לי שיר אני לא ישנוני ואני לא הולך לשום מקום מיוחד הי איש הטמבורין, נגן לי שיר בבוקר המצטלצל, אבוא בעקבותייך אף כי אני יודע שאימפריית הערב חזרה והפכה לחול נעלמה מתוך ידי הותירה אותי לעמוד כאן כעיוור, אך עדיין לא ישן עייפותי מדהימה אותי, אני מסומן בעודי על רגליי אני לא אמור לפגוש אף אחד והרחובות העתיקים, הריקים, מתים מכדי לחלום הי איש הטמבורין, נגן לי שיר אני לא ישנוני ואני לא הולך לשום מקום מיוחד הי איש הטמבורין, נגן לי שיר בבוקר המצטלצל, אבוא בעקבותייך קח אותי לטריפ בספינה הקסומה המסתחררת שלך חושיי נחשפו, ידיי אינן יכולות להרגיש את הלפיתה בהונותיי רדומות מכדי לפסוע, מחכות רק לעקבי מגפיי שיתחילו לנדוד אני מוכן ללכת לכל מקום, אני מוכן להעלם אל תוך המצעד שלי-עצמי, הטל את כישוף הריקוד שלך עליי אני מבטיח לצלול לתוכו הי איש הטמבורין, נגן לי שיר אני לא ישנוני ואני לא הולך לשום מקום מיוחד הי איש הטמבורין, נגן לי שיר בבוקר המצטלצל, אבוא בעקבותייך אף כי אתה עשוי לשמוע צחוקים, סחרורים, טלטולים מטורפים לנוכח השמש זה לא מכוון כלפי מישהו, זה רק בריחה במנוסה ומלבד השמיים, אין שום גדרות לפנינו ואם תשמע עקבות מעורפלים של חרוזי שיר, כגלגלים מקפצים לקצב הטמבורין שלך, זה רק ליצן מרופט מאחוריך לא הייתי מתייחס אליו; זה רק הצל שאתה רואה, אחריו הוא רודף [או: כל שאתה רואה זה שהוא רודף אחרי צל] הי איש הטמבורין, נגן לי שיר אני לא ישנוני ואני לא הולך לשום מקום מיוחד הי איש הטמבורין, נגן לי שיר בבוקר המצטלצל, אבוא בעקבותייך אז קח אותי להעלם בתוך טבעות העשן של מוחי במורד ההריסות הערפיליות של הזמן, הרחק מעבר לעלים הקפואים העצים הרדופים, המפוחדים; החוצה, לחוף פרוץ לרוחות הרחק מהישג-ידו המעוות של צער מטורף; כן - לרקוד מתחת לשמי היהלום, עם יד אחת מנופפת חופשיה מוצללת על ידי הים, מכותרת על ידי חולות הקרקס עם כל הזכרון והגורל מוטבעים עמוק מתחת לגלים תן לי לשכוח את היום, עד מחר. הי איש הטמבורין, נגן לי שיר אני לא ישנוני ואני לא הולך לשום מקום מיוחד הי איש הטמבורין, נגן לי שיר בבוקר המצטלצל, אבוא בעקבותייך ------------------------------------------------------------------ וזה שיר גאוני. פשוט גאוני. ואחד האהובים עלי. על מה הוא נכתב? במקור, אני משערת, על חוויה דומה לזו של פסטיבלים בשנות השישים (ואולי גם היום): על הקסם שהמוסיקה מהלכת על הקהל, הרוקד חופשי ושוכח את היומיום. המוסיקה של השיר הזה, עצמו, היא מקסימה - תרתי משמע. אבל זה לא הנושא האמיתי של השיר. זה שיר על החיפוש אחר משמעות החיים, אחר גאולה, אחר החירות האמיתית - כמו רבים מהשירים של דילן. מיליוני מילים נכתבו רק על השיר הזה, במהלך 42 השנים האחרונות, ובצדק. לכל מילה כאן אפשר לתת פרושים רבים ושונים. מאחורי כל משפט יש כמה וכמה דרגות של משמעות. שיר שמצית את הדמיון, כמו שמעט יצירות רוק עושות.