ש ח ר ו נ ת
New member
../images/Emo58.gif
באנגלית חיז"לים היו Inferius, וסלאג סלבז היה Slug-Club. [בטח יש לי שגיאות, הספר לא לידי] אין לי מושג למה היא הפכה את אינפריוס לראשי תיבות ולא השאירה את זה אינפריוס או פשוט משו אחר, וסלאג-סלבז?! הו גאד. למה לא מועדון סלאג? או משהו אחר? אבל סלבז?? זה להכניס סלנג רחוב כזה לספרים ו...ממש לא אהבתי. וברור שקשה לתרגם, והיא מתרגמת באמת גדולה, עם המון הברקות [ההגיגית למשל], אבל יש גם דברים שאני לא אוהבת שהיא עושה
באנגלית חיז"לים היו Inferius, וסלאג סלבז היה Slug-Club. [בטח יש לי שגיאות, הספר לא לידי] אין לי מושג למה היא הפכה את אינפריוס לראשי תיבות ולא השאירה את זה אינפריוס או פשוט משו אחר, וסלאג-סלבז?! הו גאד. למה לא מועדון סלאג? או משהו אחר? אבל סלבז?? זה להכניס סלנג רחוב כזה לספרים ו...ממש לא אהבתי. וברור שקשה לתרגם, והיא מתרגמת באמת גדולה, עם המון הברקות [ההגיגית למשל], אבל יש גם דברים שאני לא אוהבת שהיא עושה